重釋“信、達、雅” pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


重釋“信、達、雅”

簡體網頁||繁體網頁
王宏誌
清華大學齣版社
2007-4-1
312
29.80元
翻譯與跨學科學術研究叢書
9787302147800

圖書標籤: 翻譯  翻譯理論  翻譯研究  王宏誌  學術  文學  翻譯與跨學科學術研究叢書  中國   


喜歡 重釋“信、達、雅” 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-13

重釋“信、達、雅” epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

重釋“信、達、雅” epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

重釋“信、達、雅” pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書將翻譯研究和文化研究結閤,綜述與個案研究結閤,對20世紀中國翻譯理論做瞭係統梳理,論述瞭嚴復、梁啓超、魯迅、梁實鞦、瞿鞦白等近代翻譯傢的翻譯思想與實踐,有助於讀者更加深入地瞭解近代以來的中國翻譯史和思想文化史。本書材料翔實,論述縝密,提供瞭一種可資藉鑒的學術規範。

重釋“信、達、雅” 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

曾任教於香港大學中文係,現為香港大學翻譯係教授,人文學科研究所所長、翻譯研究中心主任、香港文化研究中心主任。又兼任上海復旦大學中文係兼任教授及博士生導師、上海外國語大學翻譯研究中心名譽研究員、上海華東師範大學現代中國文學資料及研究中心學術委員、上海大學近代文學研究中心顧問、上海師範大學城市文化研究中心名譽研究員、香港嶺南大學文化研究中心名譽研究員。並曾任美國哈佛大學哈佛燕京學社訪問學人,香港中文大學文學院副院長,香港中文大學國際交換處副處長。2006 年1 月起任新加坡南洋理工大學人文與社會科學院院長、中文及翻譯研究教授、人文與社會科學學院研究中心主任。


圖書目錄


重釋“信、達、雅” pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

和我對翻譯的總體想法沒有相差太多,因此可以說沒什麼驚艷之處,但卻把這一工作落到實處。前幾篇涉及晚清的研究很好,後幾篇有些重復,其實大可以整閤在一起討論,且嚴格來說已經偏離翻譯研究,而變成“在翻譯這個領域中的意識形態鬥爭”研究。緒論中提齣一個頗為宏大的,在廣泛語境中展開的獨立的翻譯學研究,想法不錯,但是不是會有搞著搞著把自己消滅掉的危險性?這樣來看,翻譯學研究就成瞭一種視角,而不是一個對象瞭。因此,不能因為原著中心背景下的翻譯標準無定則,就乾脆激進地取消它——這裏還有很多工作可以細分與研究,甚至可以說,正是要通過原著中心背景下的文本比較,隨後超越它,纔能真正抵達本書作者所力圖抵達的目標。

評分

王宏誌的觀點可以簡單概括為:Too innocent to be innocent.(btw, 我尋思如果翻譯就翻譯成:天真,太天真瞭!誰不喜歡整“現代,太現代瞭!”這種句式呢XD

評分

介紹瞭不少翻譯研究理論,但對中國文學比較“隔”,大多引用現成的研究成果,不少判斷都顯得片麵膚淺。“西方理論+中國案例”的特徵比較明顯。第一章比較有用,可以作為瞭解西方最新翻譯理論的資料索引。

評分

比後一本清楚,可能是沒有故意引摘原文做小標題的緣故。緒論和嚴復一章都非常好,敘述像有節奏感,學到很多。不過我看反瞭,應該先看這個再看翻譯與文學,很多篇章是類似的,但又比較喜歡這一本的行文。

評分

非常好的一本書,並感謝儲哥幫我藉瞭這麼久。對我這種完全不懂翻譯的人,這本書可以說是有些洗禮的意味,從緒論就打破瞭我的“原著中心論”。之後進入具體的現代中國翻譯文學史,更是有力地證明瞭譯文中心、接受中心的重要性。隻有藉助文本史料迴到曆史時空,我們纔能意識到“翻譯”的價值標準經曆過怎樣的變遷,又具有怎樣的意識形態性。從嚴復梁啓超到瞿鞦白魯迅,以一種獨特的方式勾連齣瞭近現代文學史的一個側麵。陶磊講得雖然不怎麼樣,但他的老師確實是有真本事的,之後準備看王宏誌的《魯迅與左聯》瞭。

讀後感

評分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

評分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

評分

港中大翻译系的笔译研究一直很强,作为系主任的王宏志教授尤其。今天几乎没人会否认口译是一种意识形态工作,其显著的政治性常体现在对于争议事件与领土名称的翻译上。然而就笔译尤其是就在其中占比不到5%却常被认为是其全貌的文学翻译而言,“原著中心论”一直占据统治地位,...  

評分

第一次听说严复,佩服他的外语与古文水平,居然能把《Evolution and Ethics》这样艰深的科学著作译成了优美的古文。“物竞天择,适者生存”,言简意赅。 再学翻译,才知道他的译作在中国的影响远远大过了原著在西方的影响,一代的维新者、革命者无不受其译作的启发。读他的生...

評分

第一次听说严复,佩服他的外语与古文水平,居然能把《Evolution and Ethics》这样艰深的科学著作译成了优美的古文。“物竞天择,适者生存”,言简意赅。 再学翻译,才知道他的译作在中国的影响远远大过了原著在西方的影响,一代的维新者、革命者无不受其译作的启发。读他的生...

類似圖書 點擊查看全場最低價

重釋“信、達、雅” pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有