圖書標籤: 翻譯 英語 筆譯 林超倫 英語學習 英語,翻譯 語言 實戰
发表于2024-11-22
實戰筆譯(英譯漢分冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《實戰筆譯(英譯漢分冊)》集閤瞭作者多年的實戰經驗,旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶麵地提高翻譯水平的效果。《實戰筆譯(英譯漢分冊)》突齣“實戰”與“技能”,重點講解運用於筆譯實踐中的思考方法和操作步驟,既適閤翻譯專業的本科生和研究生使用,也可以為翻譯從業者提供有益的參考。
點擊鏈接進入:
《劍橋"英語在用"叢書:劍橋高級英語詞匯(新中文版)》
《劍橋"英語在用"叢書:劍橋高級英語詞匯練習(新中文版)》
《劍橋高級英語短語動詞(中文版)》
《英語在用•劍橋高級英語語法(中文版)》
《劍橋英語慣用搭配(中文版)》
《劍橋英語習語(中文版)》
《劍橋"英語在用"叢書:劍橋中級英語詞匯(第2版•中文版)》
《劍橋中級英語短語動詞(中文版)》
《英語在用•劍橋中級英語語法(修訂版)》
自1995年以來,林超倫先生一直擔任英國女王、首相和議會上下兩院領導人與中國高層領導人的會談口譯。他曾於1998年和2003年兩次陪同布萊爾首相訪華,並且以英國政府譯員的身份,參加接待瞭近年來所有訪問英國的中國領導人。英國主要對華組織英中貿易協會、英國文化委員會、英中友好協會以及英國著名的公司和組織也多次聘請他擔任重大活動的口譯。
林超倫先生還負責英國首相府和外交部的文件翻譯,並經常為各大公司翻譯宣傳資料、廣告及品牌、法律和技術文件。林超倫先生以其優秀的翻譯質量和豐富的口譯經驗在口譯界享有良好的聲譽。
沒有傳說中那麼有用,但是翻譯的思路可以參考。
評分林博士說話簡潔到位。
評分買瞭很久,目前纔認真開始看,看到第5個單元,覺得真的很不錯,講解什麼的很詳細,翻譯的技巧和方法很有用!可以避免以後自己再直直的翻譯成拗口的句子瞭。
評分簡明扼要,很實用,而且很喜歡這種配習題的教科書形式,但讀著又不會纍。真心推薦
評分Field Translation!!!和許多的翻譯教材不同,林超倫的這一係列書突齣實踐和應用,沒有很多復雜的翻譯理論,操作性比較強。簡單明瞭又細緻入微,非常難得。
評分
評分
評分
評分
實戰筆譯(英譯漢分冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024