井上靖(1907–1991) 日本著名作家、诗人、学者。1907年出生于北海道,早年遍读中国典籍。1936年,长篇处女作《流转》发表,荣获千叶龟雄文学奖。1950年,《斗牛》荣获芥川龙之介奖。 1957年,《天平之甍》获日本艺术选奖和日本文部大臣奖。1958年,《敦煌》、《楼兰》同获每日艺术大奖。1976年获得日本文化勋章。1989年,以八旬高龄于病重中完成《孔子》,出版后引起巨大轰动,创下半年销售80万册的奇迹,并被誉为“历史小说中的明珠”。1991年病逝于东京。
《孔子》内容简介:春秋末年,吴楚征战,天下大乱。蔡国遗民蔫姜在逃亡的路上偶遇一行看似身份尊贵的旅人,被其超凡脱俗的行止吸引,遂以随侍身份加入其间。旅人们乃是周游列国的孔子及其弟子子路、颜回、子贡诸人。蔫姜与众弟子追随夫子由蔡至陈,从卫到楚,历尽千辛万苦。
四十多年后,孔 子与当年随侍弟子均已离世,人已暮年的蔫姜在隐居之所召集研读孔学的学子,讲述当年经历与感怀,探讨儒学思想博大与深邃,重走当年周游之路……
《孔子》这本小说,看到第三页时,我就看不下去了,半文半白的语言,一个老人追忆往事时缓慢的语调,并不连贯的节奏,让人疑惑为何它被称为“历史小说的明珠”,且是井上靖在八旬高龄,耗尽生命全部积累与热情完成的作品。 虽然阅读有障碍,但又不甘心就此放下,总觉得会错过什...
评分恰如一位七旬老人在娓娓道来波澜壮阔的一生,流泻、坠落的繁星,热烈、奔放的花树,一个读者理解塑造一个心中的孔子,确实有种二千七百年的神往。译者刘慕沙女士的笔端力量强大,开卷不忍放下,确实看到了日本作者心中的夫子,端座迎接风雨,令人神往。加之流淌笔端的淡然却塑...
评分对于孔子及其弟子的逸事了解甚少,此书也算是弥补了这方面知识的匮乏。作者以孔学研讨会的形式将孔子及其弟子的事迹铺陈开来,特别是其中的夫子嘉言,从中体会夫子清爽的为人,以及朗朗博大的思想,如吹过远海的和风,沁人心胸。 看到夫子在几次经历人生绝境时所表现出来的博大...
评分听一个日本人絮叨孔子,着实是件新奇的事情,特别是他能够把历史故事、思想阐发和人生感怀巧妙地融为一体,有别于任何一种传记或论语普及读本。 适合于悠长雨天慢慢品读的书。两千多年前一代圣人的伟岸身躯、病中老作者感慨人生的背影,乱世春秋与现世百态种种皆神奇地汇于一...
评分其实很久没有认真读过书,这本也是最近唯一肯读下去的。首先要说书的译者刘慕沙女士的翻译实在叫人舒服,这些字句上的优雅呈现出良好的教育素养,更重要的是,能从一本翻译过来的书里字里行间读出苍茫从容的情绪,使本书的作者,80高龄时候写作此书的日本作家井上靖的神态心境...
绵长的故事。
评分日本小说版的<<论语>>心得。
评分病重之言,充满恳切的啰嗦与热情的溺爱
评分为什么有种盛名之下其实难副的感觉……应该是我的国学功底太差的缘故吧……
评分其实是病重中的井上靖借蔫姜之述言及其对孔子思想的体悟,如逝者如斯夫不舍昼夜,天命,仁等解读,尤其对天命的感知
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有