圖書標籤: 張治 隨筆 翻譯 古典學 文學 文化研究 文學理論 西方古典
发表于2024-12-26
蝸耕集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是關於西方古典學和中國翻譯史研究的文章,研究瞭錢锺書、周作人、林紓、羅念生等學者對西方古典作品翻譯的理論與實踐,評述瞭現在古希臘羅馬翻譯中存在的問題,作者知識淵博,打通中西,有很高的可讀性和研究價值。
張治,1977年6月生,山東淄博人。2003年畢業於上海社會科學院文學所,獲文學碩士學位。2007年畢業於北京大學,獲文學博士學位。現為廈門大學中文係講師。曾譯《西方古典學術史》第一捲(2010年11月齣版),另發錶學術隨筆以及書評數篇。
“視學問如同永生無休,視人生仿佛明日將死(discere scilicet, quasi semper victurus ; vivere quasi cras moriturus)”
評分作者的風格像極瞭錢鍾書,知識也是豐富淵博的,尤其在所涉獵的西方古典文學領域,當屬佼佼者。自然,和錢鍾書一樣,眼界既高又不願揉沙子,對於不嚴謹不踏實的治學作風,總是要秉筆直書好不客氣的。本書後半幾乎全是此類。
評分博雅君子
評分博學、有趣,文字清通,搞古典而不裝腔作勢,故作搖曳,贊一個。
評分學問真足,又這麼年輕,於古典學與翻譯著實有硬功夫“視學問如同永生無休,視人生仿佛明日將死”,學術的價值與意義,並無彆的指嚮,即在於其自身——在其翻譯的古典學術史的介紹文章裏這段按語,或可說是夫子自道瞭
“炫耀生僻词汇的人” 卢德坤 2010年年底,英国古典学者约翰·埃德温·桑兹的巨制《西方古典学术史》第一卷由张治先生翻译出版,大受好评。不轻易许可的高峰枫先生说,此书译事之艰巨,堪称“赫拉克勒斯的工作”,译者犹如“译界大力神”。最近,张治先生终于出版了首部个...
評分“炫耀生僻词汇的人” 卢德坤 2010年年底,英国古典学者约翰·埃德温·桑兹的巨制《西方古典学术史》第一卷由张治先生翻译出版,大受好评。不轻易许可的高峰枫先生说,此书译事之艰巨,堪称“赫拉克勒斯的工作”,译者犹如“译界大力神”。最近,张治先生终于出版了首部个...
評分在185页,作者说了句“可以由下表对照说明”就画了张表介绍及比照神曲地狱篇第二十四歌中五种毒蛇的原文,拉丁名,田德望译名,黄国彬译名和五种蛇的特点。 但翻至186页,开头便是“要译成中文……”,似乎衔接不顺。观其整个句子,说的是“两头蛇”的译法。而后面几句又分别介...
評分在185页,作者说了句“可以由下表对照说明”就画了张表介绍及比照神曲地狱篇第二十四歌中五种毒蛇的原文,拉丁名,田德望译名,黄国彬译名和五种蛇的特点。 但翻至186页,开头便是“要译成中文……”,似乎衔接不顺。观其整个句子,说的是“两头蛇”的译法。而后面几句又分别介...
評分这书跟刘铮的《始有集》和高峰枫的《古典的回声》问题差不多:掉书袋,语感差,干巴,但不遒劲。作者似乎都或多或少有点“不敢见人”的感觉。 吕大年和胡文辉的更好。 写了这么多,还说评论太短!规定字数是多少?现在达到了没?
蝸耕集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024