在该书中,康德以为道德上的善恶,行为的是非标准,是超乎经验的兴衰的原则。人作为有理性者,为自己定下道德规律,这种规律是普遍适用的。康德所谓的道德形上学正是研究道德的超乎经验的纯粹形式。
随着中国社会的发展,道德在被抛弃良久之后,终于渐渐重回视野,引起了人们的重视。 然而似乎在当今中国,道德已成为大问题。缺乏社会道德素养的抱怨之声次此起彼伏,地沟油、毒大米等为代表的食品安全问题更不断刺激着人们脆弱的神经。这时,寻找一些道德原则以指导人...
评分普通的道德理性知识以幸福为目的,无法真正提供道德指导,反而在获取幸福方面不如自然本能可靠。这是因为理性被规定为用于产生一个就自身而言为善的意志,这种意志往往以“出自义务行动”表现。对像的现实性在这种行动中被淡化,而道德原则的符合则凸现出来,义务也就是出自对...
评分 评分普通的道德理性知识以幸福为目的,无法真正提供道德指导,反而在获取幸福方面不如自然本能可靠。这是因为理性被规定为用于产生一个就自身而言为善的意志,这种意志往往以“出自义务行动”表现。对像的现实性在这种行动中被淡化,而道德原则的符合则凸现出来,义务也就是出自对...
评分今晚想起了康德的绝对命令三个公式,唉,康德还是看不懂 ====================== 19世纪德国的著名诗人荷尔德林在他的《元旦书简》中写道:“康德是我们民族的摩西,带领我们走出了埃及的颓败,进入了自由而孤独的沙漠,他从神的山巅上带来了生机勃勃的法规。”康德的《实践理...
感动
评分我终于…看完了!写完论文后我就可以暂时放下康德了!!
评分我终于…看完了!写完论文后我就可以暂时放下康德了!!
评分57年的译本,看得太辛苦了,什么“不特”(不仅)“无待令式”(无条件令式),许多名词与术语的翻译都过时、与现在的通用译文大不相同,最重要的是他翻译的语法跟现在通行白话的语法也不一样,一句话理清逻辑之前还得把语序给调顺了,前半部分还耐着性子研究下来,到后面实在受不了了,草草翻过。本来就是难懂的著作,加上更难懂的翻译……民国时期的翻译虽也与现行白话相去甚远,那其中还有情调,新中国的译本……饶了我吧=w=||||以后看商印的书也得关注下译本的年代了呐……回头找到新的译本得重新看一遍目的国之后的部分orz
评分第一次看懂的…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有