一個熱愛水果的加拿大年輕人走訪熱帶國傢,尋找珍奇水果,拜訪“隻食水果的人”,深究水果、果實的真諦,乃至伊甸園的歸屬。
展現令人目瞪口呆的植物秘聞之外,作者也帶領我們走入水果市場、水果生物科技的核心地帶,披露紐約水果市場華裔老大的身份,乃至混雜在全世界水果買賣中的毒品、軍火和人口販賣。
秘聞層齣不窮,足跡遍布世界十幾個國傢。作者以第一人稱保持客觀的記錄,也以敘述性極強的文學化語言惟妙惟肖記錄瞭瘋愛水果的一群人,每則故事的戲劇性都不亞於小說。
該書齣版後,引起北美熱烈反響,讀者對熱帶水果的熱情和好奇高漲,在讀書會上爭相目睹作者帶迴來的珍奇果實,討論果食者和素食者的異同。
亞馬遜讀者高分評點,近乎全民五星推薦。在短短三個月內,首版告罄,日本和韓國齣版商也迅速購買瞭版權
亞當·李斯·格爾納
http://www.adamgollner.com
現居加拿大濛特利爾。耗費數年周遊世界探訪地下水果世界。他是《紐約時報》、《美食傢》、《好胃口》、《GOOD》等雜誌的撰稿人。曾經擔任《VICE》雜誌的編輯。他還是個音樂人,並籌拍自己的獨立電影。《水果獵人》是他的第一本著作,並即將被搬上銀幕,由著名導演文德斯監督,《沿江而上(Up the YangZi River)》華裔導演張僑勇導演。
本書網站: www.thefruithunters.com
老实说,在拿起这本关于水果的科普书的时候,并没有很想买,彼时它在我手中,只不过是作为定期书店游览的顺手为之,只为“既然逛书店来了岂能空手而归所以随便看看”而拿起。 拿起它,只不过恰好路过它所在的书柜,又恰好它没有被恼人的塑料薄膜所包裹着搔首弄姿。随便翻开封...
評分17世纪,君主带头,百姓跟风,水果成了贵族的宠物。 维生素的发现对水果的推广意义重大。 水果,fruit,来自拉丁语fruor,意为“因……而愉悦”,fructus意为" 愉悦",当fruc—演变为德文词根bruk时,词意基本保留,仍有“拥有… …的快乐”。但是,在中世纪,其意思就变为...
評分老实说,在拿起这本关于水果的科普书的时候,并没有很想买,彼时它在我手中,只不过是作为定期书店游览的顺手为之,只为“既然逛书店来了岂能空手而归所以随便看看”而拿起。 拿起它,只不过恰好路过它所在的书柜,又恰好它没有被恼人的塑料薄膜所包裹着搔首弄姿。随便翻开封...
評分文/夏丽柠 加拿大人亚当.李斯.格尔纳怎么在《水果猎人》的序言里,迎头便写:“要怪就怪巴西”呢?格尔纳的“豪言壮语”就是一趟里约热内卢植物园之旅惹的祸。它不仅为生活处于一团糟的格尔纳打开神秘水果世界之门,而且令他踏上了“水果猎人”的旅程。 提到“猎人”,会去联...
水果八卦
评分在看這本書的過程中,我吃瞭一把砂糖橘,一隻梨子,兩捲藍莓糖,一顆話梅糖.......................
评分感想:1.19c前的歐洲生活真是乏味啊。2.作者來一次中國吧。3.世界真廣大!
评分很有趣,如果有圖片就更好瞭。
评分全麵偷窺水果産業,一邊流口水,一邊吐槽美帝見識的水果實在太少。不過和現摘現吃的果農相比,我們能吃到的、在水果攤上捂熟的那些算是什麼東西呀!整本書要是有配圖就更好瞭!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有