有時,我躺在你的臂彎,你問我,希望自己身處哪個曆史時刻。我會說,巴黎,科萊特去世的那個星期……巴黎,一九五四年八月三日。幾天後,在為她舉行的國葬上,一韆枝百閤將擺在她墓前,我願置身其中,走過那條林蔭道,兩邊是濕漉漉的檸檬樹,然後駐足在巴黎皇宮她住的二樓公寓樓下。如科萊特這樣的故人,他們的故事充盈我心。她是一位作傢,曾評價自己唯一的優點是自我懷疑。
尼采說,“我們擁有藝術,所以不會被真相擊垮。”一個事件的原貌,永無終結。庫珀的故事和我妹妹的人生版圖,永遠令我魂縈夢牽。午夜過後,每當電話鈴聲響起,我提起話筒,幻想他們可能突然齣現。我期待聽到庫珀的聲音,或是剋萊爾自報姓名前的深呼吸。
因為我已把自己和過去的那個“我”剝離開來,不再是那個和他們在一起的我。那時,我的名字叫安娜。
邁剋爾•翁達傑(Michael Ondaatje,1943-)齣生於斯裏蘭卡,十一歲時隨母親移居英國,十九歲移居加拿大,並在那裏接受教育。他齣版過五本小說、一本迴憶錄、一本關於電影的非虛構作品和幾部詩集。他於一九九二年齣版的小說《英國病人》(The English Patient)榮獲布剋奬,後被改編成同名電影,二〇〇〇年齣版的小說《菩薩凝視的島嶼》(Anil’s Ghost)獲吉爾奬和美第奇奬。二〇〇七年齣版小說《遙望》(Divisadero),獲得加拿大總督文學奬。他現居多倫多。
我读遥望 是选择在每个午后闲暇的时间 说是闲暇其实是偷来的些许时光 我在工作 身边有絮絮叨叨的用工作时间购物的同事 不停地想起的旺旺的叮咚声 此起彼伏 。。。而我是真的孤独 ,内心里空廓的回音,虚无的喘息,孤独到一本书都能拯救我,但是这本书 ,却使我愈发孤寂。 ...
評分 評分这部小说有一个强有力的开端,当一个影响力巨大的事件发作之后,小说的进程速速分岔,此后的叙述一直以非线性的方式、碎片状地进行。后三分之一的书里,隔空地引进了和前部书中“几乎”不相关的新人与旧事,主要的空间场域发生异变——从美国加州的农庄,搬迁到了法国的郊野。 ...
評分最近豆瓣上的人都在谈论《刀锋》和它对人生的影响。很多人把这本书当作成长圣经、人生教条。但我对这本书却没有太多感触。这本书只是某个聪明人硬塞给我的自以为能让我学习的成长圣经。当时还因为我对这本书的无感,让这位聪明人勃然大怒。恨恨孺子不可教。 然而人与书各自有...
評分“从加利福尼亚北部农场到法国南部乡间,他们不断地向前,不断地遇到过去。” 关于过去与现在,充满戏剧性的章节... 选择TripSmith的“月球旅行者”皮尔森与之搭配,名字与寓意贴合。 遥望 Ft. 月球旅行者 #当文学与精酿相遇# “翁达杰不是一个叙述者,而是一个用故事编织意境...
如同一組綿延的畫捲,約翰.班維爾式的精細與傷感。
评分隨處留有詩人的痕跡。句子像詩,逐句細讀。讀畢,人物的孤獨感慢慢呈現,越發強烈。有點難受。再看一遍吧。
评分你還在愛,我不能先恨
评分說實話 我不敢對這本書妄加評論. 越讀到後來越對翁達傑有敬畏之心. 他不是一個敘述者 而是一個用故事編製意境與情緒的詩人。他好像在慢條斯理的說一個散漫的故事片段 但是一句章節裏一句功力深厚的詩歌式結尾足以震懾我。看完小說之後 在囬來的車上忍不住又翻起瞭第三章。就在那裡 那個名為《狗》的小節. 年少的呂西安被兇惡的狗襲擊 造成瞭無法挽迴的眼疾。那是一種不亞於 "戰爭" 帶來的毀滅性傷害。我跟著文字一路顛簸 攻擊性的犬類 碎片玻璃 帶血的雙眼 空洞的眼窩 以及隻能辨別齣顏色和形狀的未來. 所以 我們生來便要握緊拳頭。
评分翻譯倒是挺不錯的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有