保罗·奥斯特(Paul Auster),1947生于纽约。小说家、诗人、翻译家和电影编剧。曾和王颖合导电影《烟》。《纽约时报》曾将他形容为“穿上胶鞋的卡夫卡”。其作品《纽约三部曲》、《孤独及其所创造的》曾引起文坛热烈讨论,作品中接合了欧洲风味的前卫、感性,笔端带点忧郁,文体清澈,并擅用嘲讽式的象征主义。此外,他经常运用文学游戏使故事生动,并在每一本新书中鞭策自己彻底重塑风格,是勇于创新的当代作家之一。
大病初愈的作家希德尼偶然路过中国人张生开的小店,对其中一本蓝色笔记本爱不释手,这本亲切而魔幻的笔记本把他重新带回写作,故事在纸上快意地流淌,写作是他唯一能够投入的生活方式。然而接下来的九天里,一连串神秘事件的发生却使他开始怀疑:是否字句如谕示,牵引现实与未来……
原文:http://www.bimuyu.com/blog/archives/21354229.shtml 保罗•奥斯特(Paul Auster)的小说对于像我这样的读者来说非常“对胃口”。拿这本刚刚上架的中译本的《神谕之夜》(Oracle Night)来说,小说讲了一个小说作家的故事,结构盘根错节,故事里套故事然后再套故事,...
评分言灵术与The Blue Notebook 言灵术是一种非常有趣的方术,阴阳师中安倍晴明和源博雅饮酒时常聊起的话题: “到底何谓‘咒’。” “‘咒’难道不是‘咒’吗?” “所谓咒,可能就是名。世界上最短的‘咒’就是名。” “就像你是晴明、我是博雅之类的‘名’?” “正是。所谓咒...
评分神谕之夜:故事 一 保罗•奥斯特喜欢用“中国”指代遥远的地方,另一个世界。他住在纽约,和北京差了整整十二个小时:白天和黑夜之间的距离。因此在《玻璃之城》的尾声,困在黑夜里的主人公遥想中国:一个农民正在日头下挥汗如雨。这已是足够的幸福。——“黑夜和白天同在,...
评分言灵术与The Blue Notebook 言灵术是一种非常有趣的方术,阴阳师中安倍晴明和源博雅饮酒时常聊起的话题: “到底何谓‘咒’。” “‘咒’难道不是‘咒’吗?” “所谓咒,可能就是名。世界上最短的‘咒’就是名。” “就像你是晴明、我是博雅之类的‘名’?” “正是。所谓咒...
评分技巧性小说,翻译不好。
评分确实是结构高手。但这本就平平而已,再多暗示隐喻又怎样,本质的东西稀薄,力度有限。幻影书当时是看得一口气喘不过来,现在想来不知是幻觉,还是两本确实有落差。
评分技巧性小说,翻译不好。
评分书中书,套中套,无尽的文本
评分奥斯特告诉我们,逻辑清晰对一个写作者来说多么重要。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有