圖書標籤: 美學 海外中國研究 海外漢學 藝術 漢學 文學 學術 中國古典文學
发表于2024-12-22
中國美學問題 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書采用解構主義的修辭閱讀方法,重構瞭中國儒傢注釋對於《詩經》詩歌的注釋方式,將其視為一種“諷寓性”的古典美學模式。又以同樣的修辭閱讀法,重新解讀瞭17~18世紀歐洲傳教士關於中國哲學問題的爭論和黑格爾對中國曆史的哲學論述,並將這兩者與儒傢注經者並置,把他們的工作視為可資比較的、以美學模式建構中國曆史的創造。
看這本書時候生不如死
評分不知所雲~~~~
評分看這本書時候生不如死
評分很重要的一本書,對於瞭解《詩經》、漢學傳統,及宇文所安內在思路都有重要價值。蘇源熙認為,對中國文學的“非虛構”界定,其實是一種文化相對主義的詩學,其研究的目標是尋找和論證中西文化及文學的“根本差異性”,因而研究者“通常給齣的解釋僅僅是重新命名差異性,或挑齣一種差異作為普遍差異的成因:例如,先驗的神學(餘寶林、宇文所安及浦安迪所認為的西方詩學模式),‘抽象的或精神的對象’……一種闡述哲學問題的‘一與多’的範式,動詞‘to be’,俄狄浦斯情節,或者詩歌隱喻” ,而這些解釋則往往追溯到中西哲學範式的差異,試圖在文化本體論層麵獲得理論支持。
評分詩歌的修辭藝術正是在注釋者的操作中被利用的,或者可以稱之為一 種中國美學的東西作為一個政治的附生品齣現瞭
读起来每一个字都是痛苦的,因为语言的隔膜,毕竟原文是英文,而且是比较文学的专著。如果不是看到他有关于诗经的论述,我是绝对不敢读的。好在作者给我们提供了对某些问题的另一种解释。当然,翻译起来是困难的,(在对原意的把握上,特别是在一个注释中对诗旨的把握上。)然...
評分读起来每一个字都是痛苦的,因为语言的隔膜,毕竟原文是英文,而且是比较文学的专著。如果不是看到他有关于诗经的论述,我是绝对不敢读的。好在作者给我们提供了对某些问题的另一种解释。当然,翻译起来是困难的,(在对原意的把握上,特别是在一个注释中对诗旨的把握上。)然...
評分读起来每一个字都是痛苦的,因为语言的隔膜,毕竟原文是英文,而且是比较文学的专著。如果不是看到他有关于诗经的论述,我是绝对不敢读的。好在作者给我们提供了对某些问题的另一种解释。当然,翻译起来是困难的,(在对原意的把握上,特别是在一个注释中对诗旨的把握上。)然...
評分读起来每一个字都是痛苦的,因为语言的隔膜,毕竟原文是英文,而且是比较文学的专著。如果不是看到他有关于诗经的论述,我是绝对不敢读的。好在作者给我们提供了对某些问题的另一种解释。当然,翻译起来是困难的,(在对原意的把握上,特别是在一个注释中对诗旨的把握上。)然...
評分k55agqatatatdtdtdddtdtdddt666d66apaaaapatjtm 6jtja
中國美學問題 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024