幸福之路

幸福之路 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:江苏凤凰文艺出版社
作者:[英]罗素
出品人:
页数:188
译者:傅雷
出版时间:2017-4-1
价格:28.00元
装帧:平装
isbn号码:9787559400116
丛书系列:傅雷译著
图书标签:
  • 罗素
  • 哲学
  • 幸福
  • 心理学
  • 【英】罗素
  • 傅雷译
  • 心理
  • 成长
  • 幸福
  • 心灵成长
  • 人生哲学
  • 自我认知
  • 情绪管理
  • 人际关系
  • 生活智慧
  • 内心平静
  • 积极心态
  • 自我实现
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《幸福之路》中,罗素不依任何高深的学说,而是把一些经由他自己的经验和观察证实过的通情达理的意见归纳起来,制作出一张献给读者的方子,希望无数感到郁闷的男男女女,能够在此找到他们的病案和逃避之法,能够凭着适当的努力变得幸福。该书晓畅明白,历来为广大读者所喜爱,国内也曾有多个译本刊行。傅雷先生的精湛翻译更是为这本书增添了光彩。

作者简介

罗素(1872—1970),英国著名哲学家。罗素是二十世纪最杰出的哲学家之一,同时又是著名的数学家、散文作家和社会活动家。罗素一生驰骋于数学、逻辑、哲学、政治、社会、历史、道德、宗教、教育等各个领域,写下了六十余部著作和大量文章,对二十世纪的思想文化和社会生活产生了巨大的影响,被人们誉为“世纪的智者”。1950年,罗素荣获诺贝尔文学奖,旨在表彰他的“哲学作品对人类道德文化所做出的贡献”。

译者傅雷系我国现代杰出文学翻译家、外国文学研究家。他从1929年起,就开始致力于法国文学的翻译介绍工作,几十年来,一直奋发不辍,严肃认真,一丝不苟,使他的许多译作已近乎炉火纯青的境界,在国内外赢得崇高的声誉。他一生所译世界名著达三十余部,其中巴尔扎克的名作《欧也妮•葛朗台》、罗曼•罗兰的《巨人三传》、罗素的《幸福之路》等都是我国广大普通读者耳熟能详的翻译精品。

目录信息

译者弁言
作者序
不幸福的原因
01 什么使人不快乐?
02 浪漫底克的忧郁
03 论竞争
04 论烦闷与兴奋
05 论疲劳
06 论嫉妒
07 论犯罪意识
08 论被虐狂
09 论畏惧舆论
幸福的原因
10 快乐还可能么?
11 论兴致
12 论情爱
13 论家庭
14 论工作
15 论闲情
16 论努力与舍弃
17 幸福的人
附录:罗素年表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

记得有人说过,我们读书,其实是在读自己。 看小说的时候寻找着自己的影子,总想从别人的结局里预知自己的结局,或是,得以知道自己该怎样选择。看《幸福之路》,整理这些被自己圈点出来的部分,一字字打出来,发现,其中的许多正是自己认同。太多的共鸣,太多的回味无穷。原来...  

评分

记得有人说过,我们读书,其实是在读自己。 看小说的时候寻找着自己的影子,总想从别人的结局里预知自己的结局,或是,得以知道自己该怎样选择。看《幸福之路》,整理这些被自己圈点出来的部分,一字字打出来,发现,其中的许多正是自己认同。太多的共鸣,太多的回味无穷。原来...  

评分

罗素在他的书《幸福之路》中说道:“少年时,我憎恨人生,老是站在自杀的边缘上,然而想多学一些数学的念头阻止了我。如今,完全相反了,我感到了人生了乐趣;竟可说我多活了一年便多享受一些。这一部分是因为我发现了自己最迫切的欲望究竟是什么,并且慢慢实现了不少。一部分...  

评分

看了最近英国思想家伯特兰.罗素写的一本叫做《幸福之路》的书(百度词条中将作者名字译为伯兰特.罗素)。在书店选书的时候随手拿起来翻阅了下。它的序言吸引了我的注意力。“这本书不是写给文化素养高或认为实际问题不过是一些谈资罢了的人看的。在接下来的篇章中既没有高深的...  

评分

用户评价

评分

这是我读的第一本罗素的书,赶脚有点儿别扭难道是翻译的锅?看了翻译人,额,好吧,那可能是我的问题。来吧,干了这碗浓郁大碗的鸡汤!但其实并没有很鸡汤吧,关于工作、竞争等等,还是很有借鉴意义的。

评分

看完佛教的书再看这本,受益感不大,讲诉的并未带来新的启发。傅雷的翻译和前言倒是亮点

评分

罗素应该是离我们最近的一位哲学大家了,思想也跟当今的社会构架匹配度最高,这本幸福之路很容易读懂,完全没有哲学类书籍的门槛,也让人受益匪浅,值得反复研读。遗憾是个译本错别字比较多,部分语句通顺性不佳,不像是翻译名家的水准。

评分

幸福的人决不会感到两神分离的苦痛,他的人格既不分裂来和自己对抗,也不分裂来和世界对抗。

评分

罗素应该是离我们最近的一位哲学大家了,思想也跟当今的社会构架匹配度最高,这本幸福之路很容易读懂,完全没有哲学类书籍的门槛,也让人受益匪浅,值得反复研读。遗憾是个译本错别字比较多,部分语句通顺性不佳,不像是翻译名家的水准。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有