自我的挣扎

自我的挣扎 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:译林出版社
作者:[美]卡伦·霍尼
出品人:凤凰壹力
页数:448
译者:贾宁
出版时间:2017-2-1
价格:39.8
装帧:精装
isbn号码:9787544766609
丛书系列:卡伦·霍尼作品集
图书标签:
  • 心理学
  • 卡伦·霍尼
  • 精神分析
  • 心理
  • 卡伦霍妮
  • 自我分析
  • 美国
  • 社会文化学派
  • 自我认知
  • 内心冲突
  • 成长蜕变
  • 心理挣扎
  • 人性探索
  • 精神觉醒
  • 情感纠葛
  • 自我对话
  • 心灵成长
  • 意识觉醒
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

人们天生的良好道德因为忠诚、意志、理性或者悲悯而得到培养、引导和强化,这一点和伦理以及宗教的观点是相符的。

假如设想的人格特性与现实不符,就不会感觉幻想与自身完美融合。解决“基本冲突”的方法在初始阶段就被他理想化了,用他独有的解决方法,比如,把顺从、攻击、冷漠美化为善良、领导力、独立、无所不能:把自己想象成英雄;觉得自己的爱是高尚伟大的,从而改正或遮蔽其本身明显的缺陷。

“强迫性”源自“自我理想化”,是“神经官能症的解决方法”。神经官能症结构的内在需要,我们把它称为“强迫性”的驱动力,意在表明它没有遵循自然的愿望与奋斗,是违背“真我”的。一个人为了免于身陷焦虑,避免被负罪感压垮,避免冲突带来伤害,又或者遭到拒绝等,所以他必定会对真实的愿望、兴趣或者感情不加顾及,死守着它们。

——卡伦·霍尼

作者简介

卡伦•霍尼(Karen Horney),德裔美籍心理学家、精神病学家、新弗洛伊德主义的主要代表人物以及社会心理学先驱。霍尼对正统精神分析学的修正,主要表现在她以文化决定论取代了弗洛伊德的生物决定论,并由此创建了“社会文化学派”这一新的精神分析流派。其主要著作有:《自我分析》《女性心理学》《我们内心的冲突》《我们时代的神经症人格》等。

贾宁,专职翻译,自由撰稿人,曾翻译过《武士道》(新渡户稻造 著)《性学三论》(弗洛伊德 著)《性心理学》(霭理士 著)等作品。

目录信息

导论——进化的道德001
第一章执着于荣誉001
第二章神经官能症患者的要求028
第三章“应该”下的强权056
第四章病态的自负082
第五章自恨与自卑110
第六章与自我脱离163
第七章减轻紧张的一般方法190
第八章夸张型的解决方法:控制一切203
第九章自谦型的解决方法:渴望爱236
第十章非正常的依赖性268
第十一章退缩:渴求自由295
337第十二章神经官能症患者的人际关系困扰
360第十三章工作中的神经官能症困扰
391第十四章精神分析治疗途径
433第十五章有关神经官能症的理论
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

我感觉译林这本,和2011年万卷出版的那个版本一脉相承。有大段大段的和原著句序、逻辑、用词,对应不上的感觉。译者可能想译得让人好懂一些吧,但是没有十足的把握,不能去意译啊。特别是精神分析领域的翻译,本来就是地狱级别的副本难度…… 其他以前的旧版本语言可能是晦涩了...  

评分

评分

我感觉译林这本,和2011年万卷出版的那个版本一脉相承。有大段大段的和原著句序、逻辑、用词,对应不上的感觉。译者可能想译得让人好懂一些吧,但是没有十足的把握,不能去意译啊。特别是精神分析领域的翻译,本来就是地狱级别的副本难度…… 其他以前的旧版本语言可能是晦涩了...  

用户评价

评分

详细阐述了“自负”这一基本焦虑产生的理想化自我给人带来的三种人格改变,即:夸张、自谦和退却。接着说明由于达不到这种“应该”的要求而产生的的自恨以及理想化的自我所造成的的与自我的疏远。由于这种脱离真我带来的冲突使人痛苦,所以人们自觉采用了一些看上去能减轻冲突的方法,但这无异于饮鸩止渴,不仅给人际关系和工作带来的困扰,还让理想自我与真我的冲突更加剧烈,直至失去对生活的真切感知,本书的第十四章指出了治疗的一个途径。简单来说就是“活在当下、活出真我”,坦然面对自己的情绪和感情,宽容自己和他人的局限,直至认识到自己只是一个积极向上但却经常被生活困扰的俗人,而不是想象中的超人或者圣人。如此,便唤醒了身体和心理的自愈能力,即作者所强调的“建设力”,能为自己负责,为自己做决定,能找到自己的立足点和发展方向。

评分

翻译真的太糟糕了。译林出版社不是老牌大出版社吗,这种水平的翻译也好意思出版吗?先不管翻译得对不对,就随便拿出一个句子来读,比如“他有一种辩解的迫切需要,这是因为他的神经性的自卑感和罪恶感产生的”,“他焦躁地与雄心和胜利避开”“对朋友的需要是他最希望的”“只要这些症状出现了,那么主要的特征就是将堤坝冲塌了,被淹和泛滥系统的敌意”……更糟糕的就不说了,不单单是做不到正确传达作者的意思,很多地方根本就是句子不通,存在语病,“对于这种过程的解释,我要根据依赖者的角度进行描述” 。这本书本身非常棒,但译文给人的感觉是,译者根本没有读懂就谷歌翻译了。很多“这一点”“这些”“这”,译者完全没理解指代的是什么。有能力建议读原著,,没能力建议换个译本。这个版本太糟糕了。

评分

m/这一套最喜欢的一本

评分

标记下,图书馆借的,这两天被拿走了一直找不到,成熟之作

评分

翻译挺渣的 也不知道自己是不是神经官能症

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有