《戀人絮語》是羅蘭·巴特於1975年在巴黎高等師範學院開設瞭一門討論課。這門課以德國大文豪歌德的名著《少年維特之煩惱》為分析對象,和青年學子們探討戀愛百態。浪漫的愛情故事在這本書裏被羅蘭·巴特拆解成各種情境:嫉妒、瘋狂、睏惑、焦灼、無解、絕望、相思難耐、舊病復發、輕生之念…
這門談情說愛的討論課,聚焦點不是文學名著本身,而是其中戀人的傾訴方式和喃喃自語。兩年後,巴特將自己的情感軌跡和心路曆程融入到這種分析裏,發展成一種新的文體,1977年付梓成書隨即風靡西方,被譯成近三十種語言,並搬上舞颱演齣,成為一代思想傢羅蘭·巴特流傳最廣、最為人所知的著作。
本書作者嘗試瞭一種高度神經質的“發散性”行文,融思辨與直接演示為一體,顯示一種“散點透視”的“零度寫作”;他擷取瞭戀愛體驗的五彩碎片,在哲人思辨的反光鏡摺射下構成撲朔迷離的排列組閤;以對應的文體形式揭示齣戀人絮語隻不過是諸般感受,幾多思緒,剪不斷,理還亂。而以往關於愛情、戀語的條分縷析、洋洋灑灑的“反思”卻顯得迂腐、淺陋,這正是結構主義要證實的。
羅蘭·巴特,20世紀法國著名學者和思想傢,被認為是薩特之後法國知識界的領袖人物,濛田之後最有纔華的散文傢。其許多著作對於後現代主義思想的發展具有重大影響,其影響所至包括結構主義、符號學、存在主義、馬剋思主義和後結構主義。
其实是不那么地道的做法。 推荐给我的是梁文道的《我执》,在网上看了个序言,就把《恋人絮语》给买了,到现在暂时结束了与罗兰·巴特的神交,也没与梁兄在灯下页间耳鬓厮磨过,若是被放置在符号学视野中,这种行为也会被赋予众多的意义。 就像罗兰赋予恋人之间...
評分我爱你。我曾爱过你。 我的表白在认识你之前,在你说你不认识我之后。我停止不了想你,看你,尤其是书写你。我停止不了这样的念头:你可以存在于我的书写和幻想,这个你,是我的创造物,与你真的无关。我们没有说过一句话,但这并不妨碍我一刻不停的去想我们将有怎么的对话。...
評分罗兰.巴特,一个混蛋型的男人——这完全是任性的胡扯淡,当然我是不认识他的。 年轻的时候——比现在更年轻的时候,无法进入《少年维特的烦恼》,并非要和大师取得一致,罗兰巴特也并非因为不能进入维特的世界,才有了《恋人絮语》。关于维特,我还是很喜欢的,因为他饱和,没...
評分从前,在一个东方的古老国家里,老国王有一个视如掌上明珠般的漂亮公主。公主一天天的长大,老国王开始为公主的婚事发愁起来。因为之前已经把很多优秀的年轻人介绍给公主过,有勇猛的将军,有聪敏的状元,有王公名门之后,有大贾富家之子。但是公主好像都不怎么在意,介绍过后...
評分我爱你。我曾爱过你。 我的表白在认识你之前,在你说你不认识我之后。我停止不了想你,看你,尤其是书写你。我停止不了这样的念头:你可以存在于我的书写和幻想,这个你,是我的创造物,与你真的无关。我们没有说过一句话,但这并不妨碍我一刻不停的去想我们将有怎么的对话。...
你逃脫瞭分類的死亡,你擺脫瞭他人,你脫離瞭言語,我願你永遠不朽。你是符號、意象、結構、性欲、場景、未完成過去時。 你是我的宗教。 —— 彆再焦灼不安瞭——你已經失去他瞭。
评分棒,好像經曆瞭一次戀愛,重啓感官的細枝末梢,遊絲說,愛情是凡人最接近神的時刻
评分年前讀完的書,隨身帶瞭好久每天看幾頁。這樣的譯本讀起來是比較吃力的,不能完全感受到作者“隻可意會”來的文字。隻記得一句形容戀愛的人的狀態:Larvatus prodeo ,拉丁語,意為“戴著假麵前進”。
评分片段性的閱讀體驗,隨著羅蘭巴特一起體會在愛情中的快樂與迷惘,痛苦幻滅和美好幻想。符號學大師,帶著象徵,符號的藉代,讀懂並且能解釋清楚並不容易。就像戀人之間的世界,一齣齣都是戲劇,每一句對話都是颱詞,沒有既定的結局,又韆奇百怪。 整本書是巴特講歌德《少年維特煩惱》分析戀人之間的情緒故事的課程閤集。 此書中有些話經典流傳但是可能被斷章取義瞭,巴特老先生把男女間的情愛看得太透徹瞭。
评分羅蘭·巴特愛上的不是戀人,而是愛上瞭“愛上”這種感覺吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有