圖書標籤: 芥川龍之介 日本文學 日本 羅生門 人性 小說 經典 短篇集
发表于2025-01-22
羅生門 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書不僅收錄瞭《羅生門》《竹林中》《地獄變》《河童》等最廣為人知的經典名篇,同時精選瞭《英雄之器》《南京的基督》《絲女手記》《枯野抄》等國內罕見譯作,共28篇。由黑澤明執導的《羅生門》,現已成日本經典電影之一,其原著正是芥川龍之介的《竹林中》和《羅生門》。
故事之所以可以流傳百年,往往因為它超越瞭時間。芥川龍之介就像你身邊那位高冷的同學、孤傲的同事,看似不閤群,卻唯有他最懂人心。每個短篇,讀完最多不過十幾分鍾,卻如走馬燈一樣,呈現瞭從大人物到小市民的良心、感覺、神經、趣味……芥川的小說沒有難懂的情結和架構,也不渲染社會環境,而是專注展現人物細膩的心理變化,謀篇布局,極盡巧思。人生中每一個隱秘不足外道的心思,或蠢蠢欲動,或幻滅懷疑,一百多年前的芥川龍之介,早就看破。
編輯推薦
人生海海,你願意糊塗並快樂地活著,還是痛苦卻清醒地活著?芥川龍之介藉《羅生門》錶示,他選擇後者。
人生在他眼裏,是“一部缺瞭很多頁的書”——“實在難以稱之為書,但總算勉成一部”;
是“一盒火柴”——“太當一迴事未免可笑,太不當一迴事則很危險”;
是“不如一行波德萊爾”的無用之物……
23歲的時候,他給世界貢獻瞭《羅生門》這部偉大作品。
30歲的時候,寫瞭《竹林中》,這個故事把黑澤明推嚮瞭國際影壇大師的位置。
35歲的時候,留下“對將來模糊的不安”遺言後,伴著雨聲和聖經,服安眠藥自殺。
短短一生創作短篇小說148篇,故事取材新穎,文字精緻冷峻。人們稱他“藝術派作傢”,他卻淡淡搖頭,說“創作隻為造就我內心世界的詩人。”
他的小說裏,盡是悲劇——被拋棄的沒落貴族小姐,完成復仇大業後陷入空虛幻滅的武士,為瞭藝術看到親生女兒被活活燒死卻浮現笑容的畫師……他擅長抓住人性冷漠尷尬局促不堪的一麵,卻並不戳破,唯美精緻的文字反而喚醒瞭讀者對蕓蕓眾生的悲憫,對人與人之間的羈絆也有瞭更多體察與寬容。
本書譯自日本青空文庫,精選芥川龍之介28篇短篇小說,完整涵蓋其纔華橫溢的前期、古今並陳的中期和痛切告白的晚期代錶作,佐以專業日語學者趙玉皎的萬字導讀、100餘條注釋和9則創作背景介紹,力求立體展現芥川的生涯和內心世界,讓讀者獲得更高級的文字審美和更多的信息量。
《羅生門》
描述瞭一位被辭退的僕役和身為強盜的老嫗,麵對生死抉擇,似乎“以惡淩惡”纔得以生存,也顯得那麼理所當然。
《竹林中》
描述瞭竹林凶殺案的審訊場景。不僅樵夫、行腳僧、差役、老嫗各執一詞,強盜多囊丸、妻子和亡靈也都說自己是凶手,究竟誰是凶手?案情撲朔迷離,真相卻埋沒在人心。
《枯野抄》
描述瞭俳句大師芭蕉的臨終景象。從一眾弟子各自的心理活動和錶現,揶揄瞭大師仙逝時,眾弟子雖然悲痛,卻也不乏“解脫的喜悅”……
《山藥粥》
描述瞭一位處處受人嘲弄的五品侍從,一生唯一的願望便是痛痛快快“將山藥粥喝個夠”。可是,當有大人物幫他實現這個願望時,他竟然毫無胃口。一個微小的願望,如果通過非常盛大的方式實現,反而索然無味……
作者
【日】芥川龍之介
1892-1927
生於東京
日本著名小說傢
短短12年作傢生涯中,創作短篇小說148篇,並66篇隨筆、55篇小品 文,以及遊記、俳句、和歌、漢詩、評論多種文類
1915年前後發錶成名作《羅生門》《鼻子》,大獲好評
1922年發錶《竹林中》(黑澤明電影《羅生門》的原作)《六宮小姐》,文壇地位達到頂峰
1927年發錶《河童》《一個傻子的一生》等,留下遺言“對將來模糊 的不安”後服安眠藥自殺
對於創作定位,芥川曾錶示:“我並非僅為自身人格的完成而 寫作......我的創作隻為造就我內心世界的詩人。”
1935年,好友菊池寬設立瞭以芥川名字命名的文學新人奬——“芥川賞”。現已成為日本文學最高榮譽之一
譯者
趙玉皎
北京日本學研究中心14期生,北京大學日本文學博士
現執教於天津商業大學外國語學院
日本文學研究者,翻譯者
代錶作:
專著《森鷗外曆史小說研究》
小說《貓生十年》
譯著《窗邊的小豆豆》係列、《阿信》、《女性的品格》等
《山藥粥》 《手絹》 《煙草與魔鬼》 《大石內藏助的一天》 《女體》 《黃粱夢》 《英雄之器》 《毛利先生》 《蜜橘》 《舞會》 《尾生之信》 《鞦山圖》 《六宮小姐》 《小白》 《絲女手記》 《點鬼簿》
評分“人生還不如一行波德萊爾。”
評分先拋開芥川先生的作品本身的可讀性不說 想說說譯者 趙玉皎老師 首先書的導讀就做的特彆好 一條完整清晰的作品時間綫 詳盡的介紹瞭收入文章的寫作背景。然後是每一篇文章中的注釋 能很強烈的感受到譯者為此頗為費心 做到瞭像譯者在譯後記裏說的“幫助大傢盡可能的接近日本本國讀者所能獲得的趣味。“最後是譯者後附的些許解說 對於初讀芥川先生的讀者來說 簡直就是如獲珍寶。我不敢說這本閤集是翻譯的最好的版本 因為我也沒讀過很多 所以不敢妄加評價 但我想說 譯者在翻譯時候的用心以及對芥川先生作品的熱愛 流露在字裏行間 我都深深的體會到瞭 正是有瞭這麼好的譯者 我們纔能有機會真正讀到好的作品 也可以離文豪們更近一些 對此非常感激(鞠躬
評分拜讀完畢,極佳譯作。尾生一篇,第一次讓我見到瞭平緩河水呈上的月光波紋。水準絕對在目前齣版漢語芥川作品列前三。大石內藏助一文雖是芥川名作,但譯作不驕不躁,恰到好處。/譯者趙玉皎,譯著《窗邊的小豆豆》係列、《阿信》、《女性的品格》等。
評分芥川有著十分縴細的觸覺,在他作品中時刻可見日本文學中那敏感柔弱之美。從選集中的小說可以看齣芥川的文化底蘊之深厚,他喜歡從典故曆史中發掘寫作的題材,並賦予它與以往不同的新色彩。對人性矛盾之處的發掘使小說展現瞭一種豐富性,在芥川對小人物不厭其煩的刻畫之中,我們可以看到一種哀憐,一種對權貴的痛憤,同時也有對人與人生意義的迷惘之態。芥川對波德萊爾的信奉在自己的文學理想裏展現得淋灕,他追求一種極緻的藝術。可他並沒有其渾然的筆力,在他細節的、唯美(而不是驚艷)的描寫之後,通常貫穿著極為簡單、甚至是俗套的故事主綫,其錶達的思考也淺薄難以深入。不如說他之最大弊端便是這種寓言式的書寫,它使話語變得過於簡單而輕飄,同時作者卻未有一種將其凝縮的功力。有幾篇很好,很多不佳。
《罗生门》第一次发表的时间是1915年,到今年刚好整整一个世纪。 一百年前刚发表《罗生门》的时候并没有这么多人推崇他,后来好友引荐到了夏目漱石的门下,才慢慢躁起名声。 老实说,至今我仍然觉得爱他的人太少,爱这本书的人太少,爱他笔下的故事的人太少。 总希望有更多...
評分 評分羅生門 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025