你為什麼會寫這樣一部冷酷的作品?
雖然我活得很好,但這個世界卻不好。
----------------------------------------
諾貝爾文學奬得主薩拉馬戈代錶作
入選諾貝爾學院“所有時代百部最佳文學作品”
被《泰晤士報》譽為“當今世界最卓越的一部作品”
與奧威爾的《一九八四》、卡夫卡的《審判》並駕齊驅。——《柯剋斯書評》
薩拉馬戈用想象力、同情心和反諷所維係的寓言,讓我們把握到捉摸不定的現實。——諾貝爾頒奬辭
薩拉馬戈和馬爾剋斯是我心目中最好的兩位作傢,但在我看來,薩拉馬戈對現實的隱喻更強。——著名作傢 蘇童
----------------------------------------
繁忙的路口,綠燈亮瞭,中間車道的頭一輛汽車卻停止不前,司機在擋風玻璃後麵揮舞著手臂,圍觀的人打開車門之後,纔知道他在喊:我瞎瞭!沒有人會相信,他的眼睛清晰明亮,鞏膜像瓷器一樣潔白緻密,然而他卻一再絕望地喊著:我瞎瞭!我瞎瞭!
一位路人送他迴傢,卻被傳染上失明的怪疾。眼科醫生成瞭第三個犧牲品。失明癥迅速蔓延,整個城市陷入瞭一場空前的災難。
若澤•薩拉馬戈(José Saramago):
葡萄牙當代最傑齣的作傢。1922年生於葡萄牙,高中時因傢境貧睏而輟學,先後從事技工、文員、記者、編輯等多種職業。1979年開始投入文學創作。1982年齣版的《修道院紀事》為他贏得國際聲譽。此後齣版《裏斯本之圍》《失明癥漫記》《復明癥漫記》等多部影響深遠的小說。1998 年榮獲諾貝爾文學奬,是葡萄牙迄今唯一一位獲此殊榮的作傢。2010年在西班牙蘭薩羅特島去世。
随写几句。 此书是我读的第一本葡语翻译过来的小说。之前买过一本《惶然录》,韩少功译本,不是小说,都是类似日记的随笔,一直拖着没有读完。这本书断断续续读了一个月,读得很粗,可算是读到了结尾。 作者的创意真好啊。全世界失明这个点子,据说是作者治疗眼疾时想出来的。...
評分随写几句。 此书是我读的第一本葡语翻译过来的小说。之前买过一本《惶然录》,韩少功译本,不是小说,都是类似日记的随笔,一直拖着没有读完。这本书断断续续读了一个月,读得很粗,可算是读到了结尾。 作者的创意真好啊。全世界失明这个点子,据说是作者治疗眼疾时想出来的。...
評分《失明症漫记》写得元气充沛,酣畅淋漓。书最难写到饱满(是真的饱满,不是装样),而一旦做到这一点,作品也就成功了。《失明症漫记》是个好例子。“如果我们不能完全像正常人一样生活,那么至少应当尽一切努力不要像动物一样生活。”这句话是什么意思,要读了全书才能明白。...
評分随写几句。 此书是我读的第一本葡语翻译过来的小说。之前买过一本《惶然录》,韩少功译本,不是小说,都是类似日记的随笔,一直拖着没有读完。这本书断断续续读了一个月,读得很粗,可算是读到了结尾。 作者的创意真好啊。全世界失明这个点子,据说是作者治疗眼疾时想出来的。...
評分一 “肉眼上的失明,代之以灵性的视域,足以补偿”。 受荷马、弥尔顿和博尔赫斯的干扰,人们往往把失明看作是另一种光明的开启,与一种超自然的力量拉上关系。富有讽刺意味的是,《失明症漫记》中,当整个城市都失明了,社会没有开启我们期盼的“另一种光明”。社会秩序迅速垮...
作者這種寫作習慣真是看得人暈頭轉嚮
评分薩拉馬戈的眼淚,是醫生妻子在盲人世界裏,那雙看得見的眼睛。
评分一個人失明時,被人們同情,一群人失明時,被社會排擠,所有人失明時,社會就不存在瞭。如果人類從進化完成的那天起就沒有眼睛,我們現在依舊可以過的很好。在書中結尾,屍橫遍野,垃圾與糞便填滿的街區裏,有著一群嚮往和重建組織的人。視力迴來瞭。人們看得見瞭。不過仍然是一群看得見的盲人。醫生妻子,作為失明癥瘟疫中唯一看得見的人,沒有私欲的拯救著一個小世界,不知是不是耶穌基督的象徵。說實話,這本書的很多地方我無法理解。
评分薩拉馬戈的眼淚,是醫生妻子在盲人世界裏,那雙看得見的眼睛。
评分薩拉馬戈的眼淚,是醫生妻子在盲人世界裏,那雙看得見的眼睛。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有