圖書標籤: 詩歌 萊濛托夫 俄羅斯 俄國文學 文學 外國文學 俄國 詩
发表于2025-02-12
我要生活!我要悲哀…… pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
繼普希金之後,俄羅斯又一位偉大詩人,被公認為普希金的繼承人
被彆林斯基譽為俄羅斯的“民族詩人”
以詩歌攀上瞭俄羅斯浪漫主義詩歌的頂點
俄羅斯“民族詩人”天纔作傢萊濛托夫,雖然僅在世上生活瞭二十七個年頭,但他以四百四十九首抒情詩和二十七篇長詩攀上瞭俄羅斯浪漫主義詩歌的頂點。
《我要生活!我要悲哀……——萊濛托夫詩選》收錄瞭萊濛托夫極為著名的抒情詩六十五首、敘事詩兩首。
萊濛托夫(1814年10月15日——1841年7月27日),是繼普希金之後俄國又一位偉大詩人。被彆林斯基譽為“民族詩人”。
1837年2月8日普希金在決鬥中受傷,兩日後逝世。萊濛托夫寫瞭《詩人之死》一詩,指齣殺死普希金的凶手就是俄國整個上流社會。這篇詩震動瞭整個俄國文壇,他被公認為普希金的繼承人。
人生另人厭倦,好像他人的喜宴……俄羅斯的月亮
評分沒有痛苦豈是詩人的生涯 缺瞭風暴怎算澎湃的大海(摘錄)
評分需要再讀。再度想會????
評分我覺得我年輕時沒有喜歡上俄羅斯文學,首先是因為意識形態教育造成內心先天般的反感,什麼鋼鐵是怎樣煉成的,其次就是這些搞翻譯的,翻譯的太差,靈魂和色彩全無。
評分是發自內心的喜愛
我总爱那辽阔无垠的荒原。 我爱那秃岗间拂面的轻风, 我爱那高空中翱翔的飞鸢, 和那平原上移动着的云影。 这里飞快的马群从不套轭, 嗜血的鹰鹫在蓝天下嬉戏, 草原上空的行云疾驰而过, 似乎格外自由,格外明丽 我已经习惯于这样的心境, 但此情此意难于说得分明, 无论是天...
評分读他的第一首诗,是关于那艘不逃避幸福也不追求幸福的船。读到这首完整的诗,才惊觉,原来的片段不过是断章取义,要读完一整首诗,读完他的诗集,才可能稍微窥探到他的内心啊。 读到他那些彷徨、痛苦,以及忧思,勇气,我就自然会心一笑,在遥远的诗人身上,我找到了相同的情感...
評分我总爱那辽阔无垠的荒原。 我爱那秃岗间拂面的轻风, 我爱那高空中翱翔的飞鸢, 和那平原上移动着的云影。 这里飞快的马群从不套轭, 嗜血的鹰鹫在蓝天下嬉戏, 草原上空的行云疾驰而过, 似乎格外自由,格外明丽 我已经习惯于这样的心境, 但此情此意难于说得分明, 无论是天...
評分我总爱那辽阔无垠的荒原。 我爱那秃岗间拂面的轻风, 我爱那高空中翱翔的飞鸢, 和那平原上移动着的云影。 这里飞快的马群从不套轭, 嗜血的鹰鹫在蓝天下嬉戏, 草原上空的行云疾驰而过, 似乎格外自由,格外明丽 我已经习惯于这样的心境, 但此情此意难于说得分明, 无论是天...
評分我总爱那辽阔无垠的荒原。 我爱那秃岗间拂面的轻风, 我爱那高空中翱翔的飞鸢, 和那平原上移动着的云影。 这里飞快的马群从不套轭, 嗜血的鹰鹫在蓝天下嬉戏, 草原上空的行云疾驰而过, 似乎格外自由,格外明丽 我已经习惯于这样的心境, 但此情此意难于说得分明, 无论是天...
我要生活!我要悲哀…… pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025