圖書標籤: 苔菲 俄羅斯 俄羅斯文學 迴憶錄 紀實 蘇俄文學 流亡 外國文學
发表于2024-12-22
苔菲迴憶錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
苔菲自1920年起,定居法國,在巴黎俄羅斯僑民中享有極大的聲譽。她的迴憶錄堪稱是一部俄羅斯的精神苦旅,其背景是當時給俄羅斯帶來深重災難的國內戰爭。1914年歐戰爆發以後,引發瞭俄羅斯國內的內戰,導緻俄羅斯各階層大批人士的流亡和齣走,苔菲毫無例外地加入到這個行列之中。而這一次旅行中的所見所聞,被她以詼諧幽默的文筆記錄下來,讓今天的讀者可以在輕鬆的閱讀中,窺見當時社會急劇變化之下人們的精神和生活狀態。 19世紀以降,俄羅斯誕生瞭一大批世界級的文學巨匠,如普希金、赫爾岑、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等,這些金子般的名字迄今仍在嚮世人閃爍著獨特的光芒。然而,作為一座富礦,俄羅斯文學在我國所顯露的僅是冰山一角,大量的寶藏仍在我們有限的視閾之外。“金色俄羅斯叢書”進一步挖掘那些靜臥在俄羅斯文化沃土中的金錠,嚮中國讀者展示赫爾岑的人性,丘特切夫的智慧,費特的唯美,苔菲的幽默,什剋洛夫斯基的精緻,波普拉夫斯基的超現實,哈爾姆斯的怪誕……可以這樣說,俄羅斯文學史即一部絕妙的俄國思想史,它所關注的始終是民族、人類的命運和遭際,還有在動蕩社會中人類感情的變異和理性的迷失。
“金色俄羅斯叢書”由北京外國語大學外國文學研究所教授、博士生導師,著名詩人、翻譯傢汪劍釗主編,遴選普希金、赫爾岑、托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等大師的經典作品,嚮中國讀者呈現優美而深厚的俄羅斯文學。
苔菲,俄國白銀時代的幽默作傢,以幽默短篇小說聞名。其作品以文風幽默、潑辣,文字洗練、清新著稱。 譯者:李莉,北京師範大學文學博士,杭州師範大學教授。著有《左琴科小說藝術研究》《伏特加裏的紅月亮》,譯著《重病的俄羅斯》《涅瓦河畔》《薩哈林島》等。
2018年第一本書。 譯文流暢,讀起來很舒服。 略炫技。 但p031注釋3說「喜劇藝術」原文為法語,本人所看的俄版原文是意大利文。 另有一處看到的原文是шепчу Аверченке。 譯文p048 阿維爾琴科小聲說。(不知道其依據哪個俄文版本) 應該是 我小聲對阿韋爾琴科說。 p097 進軍莫斯科,進軍彼得堡 原文是法文tout Moscou et tout Petersbourg p154《最後的晚餐》 emmm確定不是《最後的早餐》…… ps:豆瓣的《苔菲迴憶錄》腰封那個人確定是苔菲嗎?為嘛我買的書腰封照片與其不符,確定不是兩個人?
評分驚倒我,我知道吉皮烏斯不大瞭解老梅,但沒想到連他父親做什麼都不知道,他如此地厭煩父親,甚至懶得提到他,假如他有什麼繼承自父親的他一定加倍地厭煩。總之他們就像兩個生活在一起的陌生人。
評分從某種層麵上看,她的經曆與張愛玲很相像,在與一個新政權稍加接觸後,即敏銳的感覺到,格格不入,無法與之為伍而自願選擇離開(聰明人哪)!
評分跑路前的迴憶錄,迴頭再看看厚的那本
評分這本書是白銀時代女作傢苔菲女士在17年齣走俄羅斯十年後所寫的迴憶錄,所記是流亡過程中的所見所聞,一如她的自序:在本迴憶錄中既找不到所述時代名揚天下的英雄人物和他們意味深長的話語,也找不到這種或那種政治立場分辨與鑒彆,更無任何“說明和推理”......有的隻是好玩有趣的故事。 此書對我之益處是訓練瞭一下做讀書筆記的技巧,和梳理瞭俄羅斯曆史,此外趣事占六分。 苔菲女士用幾筆勾畫瞭零碎而生動的人物,他們的可愛和可惡業的確躍然紙上。她寬厚,含笑的筆法證明瞭她“俄羅斯幽默女王”的地位(雖然不知道是誰封的,不過Humorous不假)。她的幽默是一種無奈的苦笑,是一種同情和勸告,其中精神值得品讀。
評分
評分
評分
評分
苔菲迴憶錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024