《拱廊研究計劃》是本雅明對巴黎19世紀城市景觀的研究計劃。在19世紀與20世紀現代性與資本主義是一個硬幣的兩麵。“浪漫主義的反資本主義者”本雅明接受列寜所說“最後階段”,相信資本主義的末世不遠,萌生瞭通過研究巴黎拱廊這樣一個大都市異化景觀來研究19世紀下半葉“資本主義盛世”的計劃,即《巴黎拱廊計劃》。在這項研究完成之前本雅明自殺身亡,遺留下來的隻有兩篇提綱(1935年提綱與1939年提綱)和兩篇關於潑德萊爾的論文。這些所有遺留的文字即是本書《巴黎,19世紀的首都》。雖然是一部未完成作品,但是沒有人會懷疑其重要性。
瓦爾特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德國人,文學和美學傢,現被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢。齣身猶太望族,先後在柏林、布賴斯高地區弗萊堡、慕尼黑和伯爾尼等地研讀哲學,1920年定居柏林,從事文學評論及翻譯工作。他的精彩的,然而是離經叛道的博士論文《德國悲劇的起源》(1928)遭到法蘭剋福大學拒絕後,他即終止瞭對學員生涯半心半意的追求。1933年納粹上颱後,本雅明離開瞭德國,最後在巴黎定居,繼續為文學期刊撰寫文章和評論,1940年法國陷於德國,他南逃,企圖取道西班牙去美國,但在法西邊境從布港警方獲悉將被送交蓋世太保後,他自殺而死。
本雅明的大量著作於身後齣版,在20世紀後期為他贏得愈來愈高的聲譽;他行文凝練,在作品中進行哲學的思考,寫來饒有詩味。他將社會批判、語言分析及曆史懷舊情緒融為一體,字裏行間流露齣感傷與悲觀情緒。1930年代他早期抽象的批判思想變而具有馬剋思主義傾嚮。
末法时代 我们都生活在经验里 抱着执念 等一个叫戈多的家伙 ———————————————————————— 我徜徉在某个城市里,选择观察一个人。 在上下班的路上跟踪他,躲在他家对面的屋子里拿望远镜监视他,一举一动。看他的阅读量永远到不了两位数的博客,关注他的...
評分毫无疑问,这是我几年间读到最精彩的文论,从波德莱尔引出的巴尔扎克、爱伦坡、雨果,乃至马克思都神采奕奕,风朗俊才。 但我怀疑是翻译本人没读过巴尔扎克和雨果,乃至出现很多作品名,章节名的低级谬误。 大名鼎鼎的戈蒂萨尔居然和高老头搞混了,邦斯舅舅被译成了米多外甥...
評分本雅明是我心中除了格言体的中、德二大师和尼采、轴心哲学家外,最天才的。在他的知识分子图景中,知识人永远是浪人。 要理解《拱廊街工程》 ,得多读超现实主义“世俗启示”(profane Erleuchtung)的具体阐释的笔记。本雅明还在马克思的社会学和荣格的精神分析框架下...
評分 評分一、 人穿行于象征之林 那些熟悉的眼光注视着他 ——波德莱尔 煤气灯亮起来了。司灯人穿过拱门街挤满建筑物的通道和夜游症的人群,把幽暗隐晦的街灯点亮。玻璃顶、大理石地面的通道,豪华的商品陈列、赌场、玻璃橱窗……人群的面孔幽灵般显现,他们焦灼、茫然、彼此雷同,拥挤...
與張旭東譯《發達資本主義時代的抒情詩人》在內容上完全相同,隻是收錄瞭拱廊街研究計劃的兩個不同年份的大綱,我是兩本對照閱讀,在文字處理上,劉譯更有,但張譯更多地保留瞭本雅明自身的語言風格
评分自從知道瞭《啓明》裏那個說的不明覺厲的“新天使”的真相之後,就再也不敢隨便瞎描摹本雅明形容的情景瞭...還好書裏說的巴黎拱廊和波德萊爾的書都還算是自己看過...
评分一口氣看完,說得深入淺齣,引發很多思考。
评分終於意識到,讀書的時候,我從來沒有讀懂過這本書。我也從來沒有讀懂過《巴黎的憂鬱》。他們更多的是作為知識存在於我的專業閱讀書目裏罷瞭。因為那時候,我從來沒有和“城市”麵對麵過。我從來沒有成為城市的一部分而與之交往過,甚至我們之間的對抗也絕不是一個生物和一種景觀的對抗,而必須是一個景觀與更大的景觀的對抗。我現在所能體感的城市生活情緒,已經被他以及他對波德萊爾的分析寫盡瞭,他創造的那些人與城市之間的對比和隱喻,將我的體驗分門彆類放入瞭藥盒。絕對不要遷徙到遠離城市的某處,必須作為城市的一部分去目睹屬於我這類戀物者的崩潰。“就像一個命定在這個首都裏日復一日受罪的人。”我們的墓碑就是人群。
评分永遠在蓬勃誕生和永遠在僵死為古典的現代性(現代人的癥候不在於羅曼蒂剋式的“一見鍾情”,而在於感傷懷舊的“失卻之戀”),以及烏閤之眾中的英雄(現代英雄隻是英雄的扮演者)、鍾愛妓女與死亡的巴黎閑逛者(flâneur)波德萊爾,這位可愛又可憎的古典的現代詩人……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有