英汉翻译教程

英汉翻译教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:北京大学
作者:杨士焯
出品人:
页数:356
译者:
出版时间:2006-9
价格:29.80元
装帧:简裝本
isbn号码:9787301110539
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 教材
  • 英汉翻译
  • 英语
  • 英汉翻译教程
  • 外语
  • 学习
  • 语言
  • 英汉翻译
  • 翻译教程
  • 语言翻译
  • 双语对照
  • 翻译技能
  • 英语学习
  • 语言教学
  • 翻译实践
  • 跨语言沟通
  • 翻译基础
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《英汉翻译教程》(21世纪英语专业系列教材)是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章探讨了英语专业八级考试中的英译汉。

作者简介

目录信息

第一章 翻译的基本知识篇
第一节 翻译的类型
第二节 东西方学者论翻译
第三节 翻译的方法论
第四节 翻译的过程
第二章 翻译的理解篇
第一节 理解与词汇研究
第二节 理解与句法分析
第三章 翻译的技巧篇
第一节 拆译
第二节 转换
第三节 精简与增补
第四节 实译与虚译
第五节 褒译与贬译
第六节 倒译与顺译
第七节 反译
第八节 被动式的翻译
第九节 数字和倍数的翻译
第四章 翻译的文采篇
第一节 巧用中国古代诗文典籍词语、句法
第二节 巧用汉语四字格词语
第三节 炼词用字
第四节 巧译英语意美、音美、形美
第五节 电影名称佳译
第五章 翻译的文化篇
第一节 文化差异与表达差异
第二节 归化、异化与译语文化因素的介入
第三节 英汉亲属词称谓的文化差异性及汉译处理
第四节 翻译的意识形态影响
第六章 翻译的语篇类型篇
第一节 报刊语篇的翻译
第二节 文学语篇的翻译
第三节 科技语篇翻译
第七章 八级英译汉试卷评析篇
第一节 简介
第二节 试卷评析
第三节 亟待加强的几个问题
第八章 翻译写作篇
第一节 汉语的表达优势和行文特点
第二节 翻译写作论
第三节 译文写作的格式规范
第四节 译文修改
练习答案
参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

图书馆里英汉翻译类里我认为最好的一本 选文好极了 而且给出的翻译参考版本也多 个人情感倾向不是很强 讲得还算细 没想到是给英专大三的教材。。。

评分

选修课老师写的。。顶

评分

这本书危害很大,良心提醒考研的同学最好不用,这本书译例偏意译,与现行考试评分体制不相称。翻译还是一门科学与技术,不是艺术,我们只需要中规中矩的写出译文即可,大师的境界与我们很远,也鲜有人达到。

评分

这本书危害很大,良心提醒考研的同学最好不用,这本书译例偏意译,与现行考试评分体制不相称。翻译还是一门科学与技术,不是艺术,我们只需要中规中矩的写出译文即可,大师的境界与我们很远,也鲜有人达到。

评分

unfinished...

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有