图书标签: 翻译 朱纯深 翻译理论 翻译研究 翻译学习 语言学 语言 翻译探微
发表于2024-12-29
翻译探微 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书集实力派翻译理论家、实践家朱纯深先生十余年研究之大成,分“翻译与世界观”“翻译与语言学”“翻译与文学”三编。基于作者深厚的语言学、文学乃至哲学理论修养,各章从微观着手,切入翻译的基本问题,以精到的实践功力,层层推演,生发出关于翻译尤其是文学翻译全部重大问题的独到思考,实为一部难得的译学力作。全书实践与理论互为发明,既是译学理论研究者和翻译实践者的得力帮手,也是外语和翻译领域各级研究生在确立研究课题、实践研究项目、写作研究论文方面不可多得的参考书。
朱纯深 英国诺丁汉大学博士,多年来从事英汉翻译的教学与研究,曾任教于福建师范大学和新加坡国立大学,现执教于香港城市大学中文、翻译及语言学系,并指导博士研究生,兼任《中国翻译》及英国The Interpreter and Translator Trainer编委,《英语世界》顾问,以及中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员。其译学论文多发表于国际权威译学期刊,译著包括《短篇小说写作指南》、读者文摘《当代小说选粹》、王尔德《自深深处》、中国古诗词中英对照本《古意新声·品赏本》,以及中国现代散文和新加坡当代华语诗歌的中英对照译作等。
挺枯燥的一本书,可能对翻译理论一点爱都没有的缘故。当年看这作者译王尔德译的还不错,大一的时候雄心壮志要学好翻译很鸡血地买了,放到大三笔译课必须要交任意一本翻译理论书评,才真正拉拉杂杂读完
评分踏实的博士论文
评分其实有一点迂了,意思不错,话太绕。
评分在完全不记得自己曾经读过的状态下重读了一遍,在做过更多的翻译尤其是一点点诗歌翻译之后感触更深了一些,尤其是语言文本之间的转换、言外含义的度量和言后效果的传达这三个维度的构建。
评分挺枯燥的一本书,可能对翻译理论一点爱都没有的缘故。当年看这作者译王尔德译的还不错,大一的时候雄心壮志要学好翻译很鸡血地买了,放到大三笔译课必须要交任意一本翻译理论书评,才真正拉拉杂杂读完
摘自《译路同行》 作者:麦 静 在众多的翻译理论书籍中,我选择了阅读朱纯深先生的《翻译探微:语言•文本•诗学》。一开始是由于自己对诗歌翻译领域比较感兴趣,而这也是翻译中相当艰深的一块,所以想多作了解。细读朱先生的书后,感觉有一定的收获。 书分为上...
评分摘自《译路同行》 作者:麦 静 在众多的翻译理论书籍中,我选择了阅读朱纯深先生的《翻译探微:语言•文本•诗学》。一开始是由于自己对诗歌翻译领域比较感兴趣,而这也是翻译中相当艰深的一块,所以想多作了解。细读朱先生的书后,感觉有一定的收获。 书分为上...
评分摘自《译路同行》 作者:麦 静 在众多的翻译理论书籍中,我选择了阅读朱纯深先生的《翻译探微:语言•文本•诗学》。一开始是由于自己对诗歌翻译领域比较感兴趣,而这也是翻译中相当艰深的一块,所以想多作了解。细读朱先生的书后,感觉有一定的收获。 书分为上...
评分摘自《译路同行》 作者:麦 静 在众多的翻译理论书籍中,我选择了阅读朱纯深先生的《翻译探微:语言•文本•诗学》。一开始是由于自己对诗歌翻译领域比较感兴趣,而这也是翻译中相当艰深的一块,所以想多作了解。细读朱先生的书后,感觉有一定的收获。 书分为上...
评分摘自《译路同行》 作者:麦 静 在众多的翻译理论书籍中,我选择了阅读朱纯深先生的《翻译探微:语言•文本•诗学》。一开始是由于自己对诗歌翻译领域比较感兴趣,而这也是翻译中相当艰深的一块,所以想多作了解。细读朱先生的书后,感觉有一定的收获。 书分为上...
翻译探微 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024