给一个青年诗人的十封信

给一个青年诗人的十封信 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海外语教育出版社
作者:[奥地利] 莱内·马利亚·里尔克
出品人:
页数:70
译者:张帆 注译(参考冯至译本)
出版时间:2010-2
价格:14.00元
装帧:平装
isbn号码:9787544612098
丛书系列:外教社走近经典德语阅读系列
图书标签:
  • 里尔克
  • 书信集
  • 德语
  • 诗歌
  • 德国文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 德国
  • 青年诗人
  • 诗歌创作
  • 文学启蒙
  • 情感表达
  • 思想成长
  • 自由精神
  • 文学对话
  • 心灵共鸣
  • 独立思考
  • 诗意生活
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

里尔克超越了现实主义的创作思想与手法,被视为象征主义文学大师,尤其以诗鸣于世。本系列则选中他的《给一个青年诗人的十封信》。用中国诗人和日耳曼学者冯至的话说,这些信“浑然天成,无形中自有首位”,“里面他论到诗和艺术,论到两性的爱,严肃和冷嘲,悲哀和怀疑,论到生活和职业的艰难”。而他那诗人婉丽多姿的笔法和真诚感人的情谊,让这些信笺的动人魅力,经久不衰。坊间也有此书中译本,德语原文尚未见有国内出版社印行。

Einleitung

1. Brief am 17. Februar 1903

2. Brief am 5. April 1903

3. Brief am 23. April 1903

4. Brief am 16. Juli 1903

5. Brief am 29. Oktober 1903

6. Brief am 23. Dezember 1903

7. Brief am 14. Mai 1904

8. Brief am 12. August 1904

9. Brief am4. November 1904

10. Brief am zweiten Weihnachtstage 1908

《书写青春的回响》 这并非一本预设答案的指南,也不是心灵鸡汤式的灌输。它是一扇窗,邀请你一同窥探那些在字里行间跳跃、在思绪飞扬中孕育的年轻生命。当我们谈论青年,我们谈论的不仅是年龄,更是一种蓬勃的生命力,一种对世界充满好奇与质疑的目光,一种在摸索中寻求自我认同的挣扎。 这本书,就像是一场精心布置的约会,对象是那些内心深处正在悄然生长、渴望被理解、被启迪的灵魂。它不提供现成的诗歌范本,也不妄图描绘一成不变的“青年诗歌”模样。相反,它鼓励你抛开束缚,去倾听自己内心最真实的声音。那些未竟的诗篇,那些关于爱、失落、迷惘、憧憬的零碎片段,都在这里找到了共鸣的土壤。 书中,我们不谈论格律的严谨,不纠结意象的堆砌。我们关注的,是情感的流动,是思想的碰撞,是文字如何成为年轻人表达内心世界的有力武器。它会引导你审视那些让你心动的瞬间,那些让你辗转反侧的疑问,那些在暗夜里闪烁的灵感火花。它鼓励你去捕捉稍纵即逝的情绪,去梳理那些盘根错节的感受,然后,用属于你自己的方式,将它们镌刻在纸页上。 想象一下,你正坐在书桌前,窗外是流动的云,手中是泛黄的纸。你或许曾为一句歌词而落泪,为一幅画面而惊艳,为一段对话而深思。这些细微的触动,都是你成为一个小小造诗者的起点。这本书,就像是你身边一位既亲切又富有洞见的引路人,它不会直接告诉你“写什么”,而是耐心地和你一起探索“如何去感受”、“如何去表达”。 它会邀请你走进那些饱含生命力的生活场景,去观察人群中的嬉笑怒骂,去体味自然界的四季更迭,去感受历史长河中的悲欢离合。每一个场景,都可能孕育出一首尚未成形的诗。这本书,提供了一种审视世界的新视角,让你看到平凡事物中蕴含的诗意,让你学会用诗人的眼睛去发现那些被忽略的美丽与真相。 它更像是一面镜子,映照出你内心的成长轨迹。你可能会发现,曾经让你困惑的,如今已有了清晰的答案;曾经让你忧伤的,如今已化作力量的源泉。在这个过程中,你所写的,不仅仅是文字,更是你对自我生命的一次次确认与梳理。那些看似零散的笔触,最终会汇聚成一条属于你自己的清晰脉络。 《书写青春的回响》并非一本传授技巧的教科书,而是一场关于发现与创造的邀请。它相信,每一个年轻人心中都藏着一位诗人,只是有时需要一点点火花,去点燃那份沉睡的激情。它鼓励你勇敢地拿起笔,去记录你的青春,去书写你的心声,去用文字丈量你所走过的路,去描绘你心中绮丽的世界。因为,你的每一个字,都可能是一首不朽的诗,都是这个时代最动人的回响。

作者简介

作者:

.

莱内•马利亚·里尔克(1875-1926)

德语诗人,也用法语写作

出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,并曾旅居意大利、斯堪的纳维亚及法国

著作丰富,包括诗歌、小说、书简

代表作《杜伊诺哀歌》《致奥尔弗斯的十四行诗》《给青年诗人的信》等

因白血病逝世,葬于瑞士

.

.

译者:

.

冯至(1905-1993)

原名冯承植,字君培,河北涿县人

毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位

曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,讲授德语

著有诗集《昨日之歌》《十四行诗》等

曾当选瑞典皇家文学历史人物研究院外籍院士,并获歌德奖章

被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”

目录信息

Einleitung
1. Brief am 17. Februar 1903
2. Brief am 5. April 1903
3. Brief am 23. April 1903
4. Brief am 16. Juli 1903
5. Brief am 29. Oktober 1903
6. Brief am 23. Dezember 1903
7. Brief am 14. Mai 1904
8. Brief am 12. August 1904
9. Brief am4. November 1904
10. Brief am zweiten Weihnachtstage 1908
· · · · · · (收起)

读后感

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...

用户评价

评分

这本书的结构,说实话,有些反直觉,但正因如此,才显得耐人寻味。它并非按照清晰的章节逻辑推进,而是采取了一种书信体的散点透视法,使得每一封信的独立性很强,你可以随意挑选某一段去阅读,都能获得即时的启发。这种“碎片化”的精妙之处在于,它迫使读者主动去建构意义,而不是被动地接收。我发现自己常常在读完一封信后,会立刻合上书本,去走动一番,试图将书中的某种抽象概念与我日常生活中捕捉到的细微感受联系起来。这不再是一种纯粹的知识输入,而更像是一种思维方式的潜移默化。作者的语言风格变化多端,有时候极其古典凝练,每一个词都仿佛经过了千锤百炼,充满了古典的重量感;而有时候,他又变得异常口语化,仿佛就在你耳边低语,分享着一个秘密。这种张弛有度的文风,极大地增强了阅读的愉悦感和新鲜感,让人始终保持警觉,生怕错过任何一个闪光的瞬间。

评分

这本书最令人称道的一点,是它对“声音”的独特关注。这里的“声音”并不仅仅指格律或音节的和谐,而是一种内在的、难以名状的频率。作者似乎在试图为尚未成熟的诗歌寻找一种独有的“声纹”,一种即便脱离了文字本身,也依然能够被感知的气质。他没有给出一个固定的公式,而是提供了一套检验自己作品“纯净度”的方法论。我个人非常喜欢他对“模仿”的看法,他没有一味地否定,而是将其视为成长的第一步,但关键在于,何时必须撕下模仿的皮囊,真正找到自己的口音。这种对个体性与继承性之间微妙平衡的把握,显示了作者非凡的洞察力。总而言之,这是一本不适合快速翻阅的书,它更像是一盏在黑暗中为你指引方向的灯笼,光芒虽然不刺眼,但足够稳定和持久,让人在迷雾中找到继续前行的方向和信心。

评分

我必须强调,这本书的价值,并不在于它能否让你“写出”一首伟大的诗,而在于它能让你“理解”什么是诗。在充斥着快速消费和即时反馈的今天,作者却执着于探讨那种需要时间沉淀、需要长期孤独耕耘的艺术。他反复提及“聆听沉默”的重要性,这一点对我冲击最大。我们太习惯于用语言填满一切,而真正的创造力往往诞生于那些被我们刻意忽略的空白之中。这种对“留白”艺术的推崇,贯穿了全书,不仅仅是对诗歌技巧的指点,更是对生活态度的塑造。它教导我们要有慢下来的勇气,要学会与自己的内在独处,去发掘那些被日常喧嚣所掩盖的真实情感。我常常在想,如果我在更早的时候读到它,或许会少走很多弯路,但转念一想,也许只有经历过那些迷茫,才能真正体会到字里行间那种带着血泪的洞察力,所以,任何时候开始阅读都不算晚。

评分

这本薄薄的小册子,拿到手里的时候,那种油墨的清香和纸张的质感,立刻把我带回到了一种更纯粹的阅读时光。我得承认,最初翻开它,心里其实是抱着一丝怀疑的,毕竟“给一个青年诗人”这样的标题,听起来总像是老生常谈,充满了说教的意味。然而,一旦沉浸进去,那种感觉就完全不同了。它更像是一场跨越时空的对话,不是居高临下的指导,而是一种平视的、近乎耳语的分享。作者似乎深谙年轻灵魂的躁动与迷茫,他没有提供什么标准答案,反而更像是在小心翼翼地拆解那些诗人常常陷进去的思维陷阱。特别是关于“真诚”与“矫饰”之间的那段论述,简直像是一记闷棍,打醒了我对某些自我感动式写作的盲目崇拜。整本书的节奏把握得极好,文字如同溪流,时而湍急,时而舒缓,总能恰到好处地在你快要走神的时候,抛出一个极具穿透力的观点,让你不得不停下来,反复咀嚼。这种阅读体验,远超乎我对一本“指导性”书籍的预期。

评分

阅读过程中,我反复被一种强烈的陌生感和亲切感交织的复杂情绪所攫住。说它陌生,是因为书中许多对创作本质的探讨,其深度和广度,远非我这个非专业人士所能完全领会,那些关于韵律、意象构建的精微之处,更像是只有圈内人才懂得的暗语;可说它亲切,是因为作者在每一封信的末尾,总能找到一种近乎父辈或挚友般的温和关怀。他似乎懂得诗歌创作中的孤独感,那种写完一页稿纸,却不知道是否能被世界理解的战栗。这种情感上的连接,使得这本书超越了纯粹的理论层面,变成了一种精神上的慰藉。我尤其欣赏作者处理“失败”的态度。他没有将失败描述成洪水猛兽,反而将其视为一种必要的淬炼过程,这对于任何在艺术道路上挣扎的人来说,都是极大的鼓舞。读完后,我感觉自己看待那些“不成功”的作品时,视角有了一种微妙但坚实的变化,不再那么容易自我否定,反而多了一份耐心去等待下一颗果实成熟。

评分

冯至译对的,被张帆每每改错;冯至译错的,张帆同学照错不误。原文的图片电子版网上附拾皆是,因此,此书只配称为垃圾。

评分

读完痛哭流涕。

评分

催眠有声书,应标记为“听过”

评分

这本还没标记过。

评分

于我,尤如一本圣经,须每日拜阅,反复诵读。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有