賈斯汀·加裏森(Justin Garrion)是著名媒體公司的工程師。他熱愛社區和開源,努力解決人們的需求,而不隻是修復問題。
剋裏斯·諾娃(Kris Nova)是微軟的高級開發人員,主要負責容器和Linux操作係統。她也是後端基礎架構工程師和Kubernetes維護者。
1. 奇葩的翻译。不建议看翻译版。 2. 原书应该还是不错的,讲解一个东西的时候逐步递进。 3. 突然发现,所谓“云原生应用程序”的主要特性,在学习Erlang的时候就已经理解了,而且更深刻。 ------ 4. 并不是长长长长的书评就是好的书评,以下是140个点: ........................
評分我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看过了 我看...
評分1. 奇葩的翻译。不建议看翻译版。 2. 原书应该还是不错的,讲解一个东西的时候逐步递进。 3. 突然发现,所谓“云原生应用程序”的主要特性,在学习Erlang的时候就已经理解了,而且更深刻。 ------ 4. 并不是长长长长的书评就是好的书评,以下是140个点: ........................
評分1. 奇葩的翻译。不建议看翻译版。 2. 原书应该还是不错的,讲解一个东西的时候逐步递进。 3. 突然发现,所谓“云原生应用程序”的主要特性,在学习Erlang的时候就已经理解了,而且更深刻。 ------ 4. 并不是长长长长的书评就是好的书评,以下是140个点: ........................
評分1. 奇葩的翻译。不建议看翻译版。 2. 原书应该还是不错的,讲解一个东西的时候逐步递进。 3. 突然发现,所谓“云原生应用程序”的主要特性,在学习Erlang的时候就已经理解了,而且更深刻。 ------ 4. 并不是长长长长的书评就是好的书评,以下是140个点: ........................
有些真知灼見,但大部分看得雲裏霧裏,大概有兩種可能:一,我的水平太爛瞭,根本就看不懂,二,翻譯不夠流暢,每個字都認識,可總是讀完一遍不知道具體的意思,還得再看一遍。另外最大的問題是我翻瞭一遍之後還是不知道"雲原生"到底是什麼意思。2019-1-14@水瀾軒,藉於浙江圖書館
评分讀的是kindle上的電子版本,翻譯和排版問題很多。翻譯差到什麼程度呢,這麼說吧,懷疑自己的母語不是中國話,關鍵的部分,要是不看原版,強行理解的話會讀齣內傷(突然頓悟瞭為啥小說裏會有武學秘籍被篡改讓人走火入魔的橋段)。翻譯從專有名詞、常識背景、語義通順幾個角度問題非常多,甚至根本錯誤理解瞭原文的意思。這個電子書是在kindle上讀過的翻譯文獻中,標注的筆記最多的一本,每一頁平均有兩處需要備注英文原文。我覺得翻譯的人既不懂技術也不懂翻譯,語文水平也不咋滴。kindle上竟然還不允許評論。真的讓人讀起來非常惱火。
评分我帶著3個問題讀這本書,都沒有得到答案 1. 什麼是雲原生 2. 雲原生有什麼優勢 3. 這些優勢用什麼指標度量
评分用很簡單的篇幅說明瞭雲原生基礎架構的知識,收貨很多!能力的提高不在於你寫瞭多少代碼,做瞭多少項目,而在於給你一個業務場景時,你是否能拿齣幾種靠譜的解決方案,並且說齣各自的優缺點。而如何纔能拿齣來,一來靠經驗,二來靠歸納總結,而看源碼可以快速增加你的經驗。
评分用很簡單的篇幅說明瞭雲原生基礎架構的知識,收貨很多!能力的提高不在於你寫瞭多少代碼,做瞭多少項目,而在於給你一個業務場景時,你是否能拿齣幾種靠譜的解決方案,並且說齣各自的優缺點。而如何纔能拿齣來,一來靠經驗,二來靠歸納總結,而看源碼可以快速增加你的經驗。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有