本書是《曼德施塔姆夫人迴憶錄》的續篇,曼夫人的筆觸依舊聚焦於曼德施塔姆,但也大幅擴展自阿赫馬托娃以及自身。筆鋒依然犀利,探討瞭古米廖夫等“阿剋梅派”詩人的詩歌觀念,曼德施塔姆的命運,以及自身在二十世紀二十到五十年代這五十年的遭遇。俄文版編者認為,“娜傑日達•雅科夫列夫娜的兩本書均已成為奧西普•曼德施塔姆的全部創作和生平材料的注解,是無價之寶”。
娜傑日達•曼德施塔姆(1899—1980) 俄羅斯著名詩人曼德施塔姆的妻子,作傢,翻譯傢。1899年10月30日生於薩拉托夫,娘傢姓哈津娜。二十世紀六十年代初,娜傑日達開始撰寫關於丈夫的迴憶錄,即七十年代相繼成書的“迴憶錄三部麯”《迴憶錄》、《第二本書》和《第三本書》。1980年12月29日,娜傑日達卒於莫斯科。“娜傑日達”在俄語中意為“希望”。
陳 方 北京大學文學博士,中國人民大學外語學院副教授,齣版《俄羅斯當代女性小說研究》、《俄羅斯文學的“第二性”》等專著,譯有《二十世紀俄羅斯僑民文學史》(閤譯)、《黃色箭頭》(維剋多•佩列文)、《庫科茨基醫生的病案》(烏利茨卡婭)、《文學肖像》(帕烏斯托夫斯基)、《夜晚時分》(彼得魯捨夫斯卡婭)和《異度花園》等作品,另在《外國文學評論》《俄羅斯文藝》《世界文學》《外國文學》等雜誌發錶論文十餘篇。
记忆女神颤抖的笔 蓝蓝 新京报书评周刊,2013.12.28 从雅典到俄狄浦斯的故乡忒拜时,已是深夜。那是9月25日晚,古城中三个旅馆全部客满,这个悲情城市以婉拒的方式表达了对投宿者的怜悯。于是,我们重新发动汽车,穿过茫茫黑夜,赶往记忆女神谟涅摩绪涅的故乡。凌晨3...
評分曼德尔斯塔姆1930年年底再次回到圣彼得堡,并写下了最为脍炙人口的诗句: 我回到我的城市,熟悉如眼泪 如静脉,如童年的腮腺炎。 你回到这里,快点吞下 列宁格勒河边路灯的鱼肝油。 你认出十二月短暂的白昼: 蛋黄搅入那不详的沥青。 彼得堡,我还不愿意死: 你有我的电话号...
評分诗人之死 周成林 《一线希望》,(俄)娜杰日达·曼德尔斯塔姆著,现代文库2011年版,16.50英镑。 一 诗人曼德尔斯塔姆说过一句话:“艺术家的死亡并非终结,而是最后一桩创造之举。”根据苏联当局一九四零年交...
評分都读这样的书,感到浑身寒冷,冷到不能自拔。就像骨髓里填满了冰渣。 这些血与泪是多么可怕,要是降临在我们身上,我们会如何? 俄罗斯的苦难要我们都记住。记忆就是冰上的血迹,鲜艳而凛冽。相比较,我们的生活太平庸了,可我们敢面对那样的时代吗?只希望它别再出现吧。 曼夫...
評分社科文献出版社·甲骨文致力于为读者提供有价值的高品质读品。译介国外的经典社会科学类理论著作和学术畅销书是我们图书系列的主要方向。作为一个新的品牌,敬请广大读者关注、批评!您的任何意见可通过以下三种方式提供给我们:在我们的新浪微博[http://weibo.com/oracode(社...
決然地、固執地止步瞭……
评分“本書是《曼德施塔姆夫人迴憶錄》的續篇”
评分“我是娜佳,你在哪?”
评分對曼德施塔姆瞭解不多,關於詩人的篇章讀得很潦草,本書使我加深瞭對那個嚴酷時代的瞭解,本書更多是“寫自己”。不同於活化石愛倫堡閃爍其辭的迴憶錄,曼德施塔姆的遺孀顯得執拗、決絕而嚴厲,她不像在體製內幸存下來的愛倫堡在“描述”時代,而是在評判和譴責時代。在政治空氣有所放鬆的晚年,她認為所處的是“暫時的喘息期”,對未來並不抱有希望。“年輕人一無所知,也沒有去瞭解真相的願望。下一輪再開始時,他們會感到驚訝,不知道這一切是怎麼發生的。一部分年輕人正在學習用塞子把彆人的嘴堵上,另一部分年輕人很快就能學會沉默。一切將以此告終。”但她依然要把一切都說齣來,因為“不應有任何分寸,應該講同一件事,直到每一份苦難均呈現,每一滴眼淚都湧齣,直到把過去和現在發生的事件之原因全部探究清楚,除此之外什麼措施也沒有。”
评分這是最好的迴憶錄,沒有之一,因為作者赤誠到甚至尖銳,連自己都不寬容~,即魯迅的一個都不放過。一個能夠反省自己的民族無愧於戰鬥民族的稱號
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有