在十九世紀初葉,古老的奧斯曼帝國,內憂外患,大小叛亂此起彼伏。京城中,奧斯曼皇宮的外牆上鑿開瞭一方壁龕,那是叛臣和敗將首級的容身之所——恥辱龕。小說敘述空間在邊疆與帝都之間輪番轉換,沒有絕對的主人公,隻有不停變換的人物的視角。作者以空間為骨架,以人物為血肉,構築起瞭小說的基本脈絡:所有人物及情節都圍繞恥辱龕展開,將地位不同、身份各異的人物交織在一起。恥辱龕是一麵鏡子,摺射齣不同生態下不同人相異又相似的悲劇命運。同時,個體命運的悲劇性又無不將矛頭指嚮外部原因,其諷喻性和批判性不言而喻。
作者並未選擇宏大的戰爭場麵展開描寫而更偏愛對人物心理的剖析:阿普杜拉的無奈、敦吉•哈達的嫉妒、忽爾希德的恐懼、瓦西麗姬的無助……細膩的刻畫讓人物鮮活。這可能是作者對現實的影射,作品中的現實性和批判性是一以貫之的。
(阿爾巴尼亞)伊斯梅爾•卡達萊,生於一九三六年,阿爾巴尼亞著名作傢。作品在全世界傳播,以諷刺和批判見長,其中一些齣版之後曾一度遭禁。他的《石頭城紀事》《錯宴》《誰帶迴瞭杜倫迪娜》《亡軍的將領》《破碎的四月》《夢幻宮殿》等作品已譯成漢語。二〇〇五年,他從加西亞•馬爾剋斯、君特•格拉斯、索爾•貝婁、納吉布•馬哈福茲、大江健三郎五位諾貝爾文學奬得主中脫穎而齣,獲得首屆布剋國際文學奬,並成為諾貝爾文學奬的熱門人選。
吳天楚,青年譯者,曾獲第八屆卡西歐杯翻譯大賽法語組優勝奬,現為南京大學法語係在讀博士,從事翻譯理論與實踐研究。
評分
評分
評分
評分
和東歐異化的人心沒有隔閡。異化,“某種意義上是死亡的一筆預付款”。
评分東歐的藍,藍得慘白,大地裏全是變質的鹽。那些意識形態滲入曆史乃至烏托邦,那些語言超現實的朦朧卻又紮根簡單的故事。 所以說呀,有霾。
评分在帝國與邊疆的空間轉換中,編織著阿爾巴尼亞與奧斯曼帝國的曆史糾葛——一個民族國傢與一個無限的、悲劇的、怪誕的、官僚的、集權的帝國。當然,作者肯定不限於寫史的,有的現在隻能通過曆史來呈現。第5章寫得極好。整個故事是一個舞颱劇的好本子,譯得也很好,邊看邊似乎看到一個個鮮活的人物還要他們的情緒在眼前晃動。我的list中又多瞭一位阿爾巴尼亞作傢。
评分同義反復修辭過多
评分東歐的藍,藍得慘白,大地裏全是變質的鹽。那些意識形態滲入曆史乃至烏托邦,那些語言超現實的朦朧卻又紮根簡單的故事。 所以說呀,有霾。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有