日常生活实践·1:实践的艺术

日常生活实践·1:实践的艺术 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:南京大学出版社
作者:[法] 米歇尔·德·塞托
出品人:
页数:372
译者:方琳琳
出版时间:2015
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787305135712
丛书系列:当代学术棱镜译丛
图书标签:
  • 社会学
  • 文化研究
  • 日常生活
  • 人类学
  • 哲学
  • 社会理论
  • 法国
  • 米歇尔·德·塞托
  • 日常生活
  • 实践
  • 艺术
  • 生活技能
  • 自我成长
  • 个人发展
  • 动手能力
  • 经验分享
  • 实用指南
  • 行动学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在《日常生活实践:1.实践的艺术》中,米歇尔· 德·塞托研究了消费社会中的生活艺术巧妙的计谋和抵制的策略 。在本册 《日常生活实践:2.居住与烹饪)》中,吕斯·贾尔和皮埃尔·梅约尔从 “微观历史” 出发,提出了一种实践艺术的社会史 ,这些 “微观历史” 涵盖了私人领域(烹饪 、饮食艺术)、公共领 域(社区实践, 这里指的是里昂的一个工人社区)以及居住者自身所 处的空间。通过与对话者们{主要是妇女)的长时间访谈,使得人 们能够通过 对惯习的严密组合,理解现实中的个体轨迹、因势而 生的种种限制与富有创造性的计谋。这两部著作共同开启了 “关于独特的实践科学” 的视野。带着如此的敬意与柔情,这一科学对普通人的创造性发出惊叹,正是他们的实践方式使得公共领域与私人空间变成了一个“可能生活的场所”。

作者简介

米歇尔·德·塞托,法国哲学家和历史学家,致力于研究宗教历史,著有作品《神秘寓言》等,对历史、认识论、精神分析法以及宗教在现代社会中的地位等领域,他都有所涉猎并进行了广泛的思考。

吕斯·贾尔,研究文艺复兴时期科学、哲学以及知识分子阶层的历史学家,巴黎历史研究中心的研究员、该中心科学历史实验室副主任,美国加利福尼亚大学圣地亚哥分校历史系客座教授。她还曾和米歇尔·德·塞托等合著有《历史、神学和政治》。

皮埃尔·梅约尔,曾任职于文化部,任教于巴黎八大欧洲研究学院和勃艮第大学。写过多篇文章描述年轻人的生活,发表于各大杂志。

译者 冷碧莹,毕业于南京大学法语系,现为上海大学法语讲师,一直致力于法国社科类作品的翻译。

目录信息

人题
时间和地点
日常生活年鉴
第一部分居住
第一章居住区
问题体系
居住区是什么?
第二章礼仪
义务和再次见面
礼仪
礼仪与性别
第三章克鲁瓦胡斯
历史因素
现在的克鲁瓦胡斯
居住区里的R.一家
第一区的人口
家庭中的工人传统
当地的亲属关系
补充纪要:年龄在15岁到24岁之间的年轻人的失业情况
补充纪要:调查过的克鲁瓦胡斯
R.家的双公寓
第四章街上的商业
雷维街
食品杂货商罗贝尔
拉热尔曼
知己罗贝尔
第五章面包和酒
面包

赠送和反赠送
酒和时间
第六章周末
星期六一星期天
百货商店,大型超市
市场
第七章“买东西的话,不是有罗贝尔店吗?”
玛丽女士
玛格丽特女士
玛格丽特的笔记
两者之间
第八章城市回归者
幻想“已经在那儿了”
“传说”物体中的人们
实行者的政策:居住者
城市里的神话
第九章私人空间
显示给人看的住处
个体的地盘,生活的地方
充满梦想的封闭花园
第二部分 烹饪事务
第十章饮食艺术
入门
不可胜数的无名氏
妇女的声音
其他来源
人间饮食
第十一章一天的饮食
历 史
文化
回忆
身体
第十二章一连串动作
遗忘的领域
新学问
过去一现在
第十三章艺术规则
有四种词目的字典
菜谱语言
名称设定
第十四章“实际上,烹饪让我不安……”
结语
个体的实践科学
口头表述
活动过程
日常生活
索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

这本书最关键的是strategies和tactics的区别。前者是有固定区域的体系,有着明确的游戏规则,里面强势者(规则制定者)和弱势者(规则服从者)的关系是明确的。但后者则没有固定的场所和体系,只能在体制内寄生,是个体对于体制和规则的抵抗,借用规则做各种有利于自己的操作。...  

评分

不仅仅是翻译差,一些地方更是完全的翻译错误。 建议参考英文版,或者有能力的去看法文原文。 比如有一处将tactic书中最重要的概念“战术”翻译成对立的“策略(误)”,讲subjectivity翻译成“客观性(误)”...  

评分

2017年9月2日上午,悦的读书的老朋友——南京大学新闻传播学院副院长胡翼青老师如约而至,给书友们带来了一场关于法国学者德·赛托的两卷本《日常生活实践》的讲座。整整两个小时的分享中,不只有理论和学术脉络的梳理,也融入了普通人日常生活中耳熟能详的大量案例与故事,堪...  

评分

其实不是什么书评,仅仅是吐槽。本来没看完书就评价是一件很不道德的事情。不针对书,仅仅针对翻译。 看英文版就已经云里雾里,想着看看中文版对照研究能进行得快点。可是不曾想这翻译只能让人更加迷糊。通篇都找不到一个地道的中文句子。翻译痕迹实在太重,已经到了影响正常...  

评分

用户评价

评分

只有我一个人读起来像是在破解二战密码而非阅读汉语么?又或者德塞托已经超凡入圣进入不可言说之圣域了?

评分

书的内容本身可能并不是最大的闪光点,反而是这本书的方法论或者研究思路才是:如何理论性地面对“日常生活”本身,是这本书在尝试处理的问题。事实上,作者按照基本的分类概念,如时空、物、历史等用于归纳资料,才促使我们掌握日常生活的规则与节奏,才能使得琐碎、重复又片段性的日常生活变成了一系列有意义的符码或象征性实践行为,认知庶民大众沉默抵抗的生活诗学。【Michel De Certeau:On the Oppositional Practices of Everyday Life】

评分

还是第一本经典。此书是多人合作之作,有些零乱。如果没看过第一本,可能不会深入理解实践行动后面的理论。

评分

这翻译,一股浓浓的“逐梦演艺圈”味儿——既无专业素养,也无敬业态度。只想说,印在封面上的尊姓大名就这么拿来糟蹋?别把面子不当煎饼果子!

评分

翻译的一塌糊涂啊

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有