翻譯辨誤

翻譯辨誤 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:外語教學與研究齣版社
作者:陳德彰
出品人:
頁數:380
译者:
出版時間:2007-8-1
價格:19.90元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787560067582
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯
  • 英語
  • 英語學習
  • 翻譯辨誤
  • 語言
  • 工具書
  • 陳德彰
  • 實例講評
  • 翻譯錯誤
  • 語言辨析
  • 翻譯技巧
  • 文本校對
  • 語義準確
  • 文化差異
  • 語用錯誤
  • 術語規範
  • 風格統一
  • 譯文質量
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《翻譯辨誤》收集作者已發錶的和未發錶的短文共計259篇。全書分析常見的錯譯、誤譯和尚需要改進的譯文,尤其突齣我國學生易犯的錯誤。分析的同時還適當涉及翻譯的相關理論,如翻譯標準、常用翻譯方法、選詞、英漢語言的不同、語言和文化、工具書的使用等。文章短小精悍,生動活潑,例證豐富多樣,兼具針對性、趣味性、知識性和實用性。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

直接从以前发表的文章中拿来的,有些地方很啰嗦,还有些地方直接就是重复的,不成体系,内容实际不多,两天就看完了。总体满意,里面的插画挺萌的,虽然没什么用,毕竟有不少例子很有代表性。打算买2,但愿不要和1重复的太多。  

評分

这本书名为《翻译辨误》,实际上对英语学习也是很有帮助的:作者列出了许多容易被误解的英语表达,给出了正确的译法,并常常举一反三,讲一些类似的表达方式,以及自然的汉语译法。 开篇第一个就吸引了我的兴趣,Do you have a family?正解为:你有孩子了吗?我在...  

評分

評分

評分

用戶評價

评分

隻有想不到,沒有犯不到的錯誤。語言這種事情,確實是難者不會,會者不難。利用碎片時間把這本書讀完,還是蠻好的

评分

每一篇短而精,感覺可能實用性不會太強。平時看看還是可以的

评分

開捲有益

评分

有些乾貨,不過廢話也多。

评分

功力瞭得,膜拜!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有