翻译辨误

翻译辨误 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:陈德彰
出品人:
页数:380
译者:
出版时间:2007-8-1
价格:19.90元
装帧:平装
isbn号码:9787560067582
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 英语
  • 英语学习
  • 翻译辨误
  • 语言
  • 工具书
  • 陈德彰
  • 实例讲评
  • 翻译错误
  • 语言辨析
  • 翻译技巧
  • 文本校对
  • 语义准确
  • 文化差异
  • 语用错误
  • 术语规范
  • 风格统一
  • 译文质量
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《翻译辨误》收集作者已发表的和未发表的短文共计259篇。全书分析常见的错译、误译和尚需要改进的译文,尤其突出我国学生易犯的错误。分析的同时还适当涉及翻译的相关理论,如翻译标准、常用翻译方法、选词、英汉语言的不同、语言和文化、工具书的使用等。文章短小精悍,生动活泼,例证丰富多样,兼具针对性、趣味性、知识性和实用性。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

这本书名为《翻译辨误》,实际上对英语学习也是很有帮助的:作者列出了许多容易被误解的英语表达,给出了正确的译法,并常常举一反三,讲一些类似的表达方式,以及自然的汉语译法。 开篇第一个就吸引了我的兴趣,Do you have a family?正解为:你有孩子了吗?我在...  

评分

名字起得不太好,毕竟会给人一种专业性比较强的感觉从而敬而远之。其实这本书和翻译工作并没有太大关系,反倒是对日常英语的使用大有裨益。最大的优点在于信息量大,也许是因为我本人姿势水平太低吧,基本上在每一个条目里都能找到一些对自己有用的东西。另外先给出错译的栗子...

评分

个人推荐指数五颗星,推荐阅读时间6个小时,上册一共有259个句子。看了这本书才知道做好一个翻译员是多么难,光要准备查的词典就一大堆,还有文学功底要好。 英语词与汉语词在意思上没有绝对对等的词,通常英语是一个集合,汉语是一个集合,两者之间有交集,两集合不绝对相等。...  

评分

这本书中写道: ”不少国内英语会话教科书中有这样的内容:I have a big family. 原意是想说'我有一个大家庭',即'我家人很多',后边一般会接There are seven members in my family. They are my grandparents, my parents, my elder brother, my younger sister, and I. 之类...  

用户评价

评分

杀杀时间

评分

全是实例

评分

开卷有益

评分

功力了得,膜拜!

评分

无非是告诉你一词多义多翻词典,没什么新意。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有