翻译辨误

翻译辨误 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:陈德彰
出品人:
页数:380
译者:
出版时间:2007-8-1
价格:19.90元
装帧:平装
isbn号码:9787560067582
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译 
  • 英语 
  • 英语学习 
  • 翻译辨误 
  • 语言 
  • 工具书 
  • 陈德彰 
  • 实例讲评 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《翻译辨误》收集作者已发表的和未发表的短文共计259篇。全书分析常见的错译、误译和尚需要改进的译文,尤其突出我国学生易犯的错误。分析的同时还适当涉及翻译的相关理论,如翻译标准、常用翻译方法、选词、英汉语言的不同、语言和文化、工具书的使用等。文章短小精悍,生动活泼,例证丰富多样,兼具针对性、趣味性、知识性和实用性。

具体描述

读后感

评分

这本书名为《翻译辨误》,实际上对英语学习也是很有帮助的:作者列出了许多容易被误解的英语表达,给出了正确的译法,并常常举一反三,讲一些类似的表达方式,以及自然的汉语译法。 开篇第一个就吸引了我的兴趣,Do you have a family?正解为:你有孩子了吗?我在...  

评分

这本书中写道: ”不少国内英语会话教科书中有这样的内容:I have a big family. 原意是想说'我有一个大家庭',即'我家人很多',后边一般会接There are seven members in my family. They are my grandparents, my parents, my elder brother, my younger sister, and I. 之类...  

评分

这本书中写道: ”不少国内英语会话教科书中有这样的内容:I have a big family. 原意是想说'我有一个大家庭',即'我家人很多',后边一般会接There are seven members in my family. They are my grandparents, my parents, my elder brother, my younger sister, and I. 之类...  

评分

这本书中写道: ”不少国内英语会话教科书中有这样的内容:I have a big family. 原意是想说'我有一个大家庭',即'我家人很多',后边一般会接There are seven members in my family. They are my grandparents, my parents, my elder brother, my younger sister, and I. 之类...  

评分

这本书中写道: ”不少国内英语会话教科书中有这样的内容:I have a big family. 原意是想说'我有一个大家庭',即'我家人很多',后边一般会接There are seven members in my family. They are my grandparents, my parents, my elder brother, my younger sister, and I. 之类...  

用户评价

评分

受益匪浅

评分

杀杀时间

评分

杀杀时间

评分

在亚马逊上花了不到两块钱买的电子版,豆腐推荐的都是真好书。

评分

在亚马逊上花了不到两块钱买的电子版,豆腐推荐的都是真好书。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有