英文疑难详解续篇

英文疑难详解续篇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:世界图书出版公司
作者:钱歌川
出品人:后浪
页数:344
译者:
出版时间:2011-12
价格:35.00元
装帧:
isbn号码:9787510039461
丛书系列:钱歌川作品系列
图书标签:
  • 英语
  • 翻译
  • 英语学习
  • 钱歌川
  • 工具书
  • 语言
  • English
  • 语言学习/English/语法
  • 英文学习
  • 疑难解析
  • 语法详解
  • 词汇拓展
  • 阅读理解
  • 写作指导
  • 语言运用
  • 学习技巧
  • 实战训练
  • 应试辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书作为《英文疑难详解》一书的续篇,延续使用问答模式,对名词、代名词、形容词副词、动词、助动词、准动词、连词、介词、成语、文句、中英不同的表现法、字句研究及辨异、发音、标点14大项150个英语疑难问题进行了详细解答。

这部续篇更加注重对语言问题进行社会历史文化解析,同时也补充了《英文疑难详解》中缺乏的“发音”、“标点”等容易忽视的问题,使得这套疑难详解内容更加丰富完整。

作者简介

钱歌川(1903—1990),原名慕祖,笔名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文家、翻译家、英语学者。1920年赴日留学。1930年进上海中华书局做编辑,曾参与创办《新中华》杂志,并担任《中华英语半月刊》主编,在此期间,将大量精力放在英语读物的翻译、编写、出版方面。1936年入英国伦敦大学研究英美语言文学。1939年回国后任武汉、东吴等大学教授。曾与鲁迅、茅盾、田汉、郭沫若、郁达夫等文化名人交往,参与文化运动。1947年春,前往台北创办台湾大学文学院并任院长。六十年代赴新加坡,先后任义安学院、新加坡大学和南洋大学中文系教授。1972年底,以70高龄退出讲台,后移居美国纽约。

钱歌川一生发表了大量散文与英语教学资料,包括《翻译的基本知识》《翻译的技巧》《英文疑难详解》《英文疑难详解续篇》《论翻译》《简易英文文法》《简易英文动词》《美国日用英语》《英语造句例解》等,影响深远。

目录信息

Ⅰ. 名词
1. company 的含义及用法
2. 废物的英文
3. commitment的译法
4. rain,a rain,the rain
5. 大数字的名称
6. honours 作形容词用
7. 固有名词的普通化
8. morning,afternoon,evening,night的时限
9. information等不用复数
10. 对美国的称呼
11. 美国钱的俗称
12. have no brother及 have no brothers
13. 各国人的浑名
Ⅱ. 代名词
14. Objective“it”
15. oneself的六种用法
16. 关系代名词的位置
17. 国家的代名词用she或it
18. oneself 前加介词构成的片语
19. 关系代名词的省略
Ⅲ. 形容词副词
20. 虚设的否定字
21. already和yet
22. indirect negation
23. few,a few;little,a little
24. right bank of the river的方位
25. ever和 once的用法
26. a many(men)和 many a(man)
27. more than 的用法
28. 色彩的含义和用法
29. Adverbial Accusative
30. not so......as,not as......as
Ⅳ. 动 词
31. 被动语态的两种意义
32. 动词 read的各种用法
33. 自动词他动词用法的混淆
34. Succeed in doing
35. know better
36. 以现在时态表未来
37. lay 作 lie用,lay=coitus
38. 某些过去动词+完成不定词
39. lose=forget
40. 现在完成时态与过去副词同用
41. He is the stingiest man I ever met 和 He is the stingiest man I have ever met
Ⅴ. 助动词
42. may,may well,may as well
43. won’t 的来历
44. We did not need to hurry和 We need not have hurried
45. Let’s not,Don’t let’s,Let”s don’t 的区别
Ⅵ. 准动词
46. 动名词主语的格
47. Object+Infinitive
48. be interested in doing和 be interested to do
49. go on doing和go on to do
50. like doing和 like to do
51. the shoes to mend和the shoes to be mended
Ⅶ. 连 词
52. though和but不能同用
53. until(till)的用法
54. while 连结的复句有两种译法
55. hardly......when,no sooner......than前后都用过去时态
56. and不作连词译
57. as if 的用法
58. 连词 since前后的时态
Ⅷ. 介 词
59. around和round
60. “的”字的各种译法
61. of 的用法
62. hear of,hear from
63. 表接触的 on
64. in the morning of a day
65. to the east,in the east
66. 用于地点的 at,in,on
67. 用于时间的 at,in,on
68. be known 后用to,鲜用by
Ⅸ. 成 语
69. on the side of the angels
70. go west 的来历
71. 英文的典故
72. a favorite son
73. Simile 和 Metaphor
74. 放屁,撒尿,拉屎的英文
75. 报时法及 about forty-five seconds
76. not for one’s health
77. 少见的反义语
78. the writing on the wall
79. if you please 的含义
80. as such的用法
81. at a crossroads
82. this my son
83. linger I ever so late
84. snap one’s fingers
85. 介词+the moment
86. rest home,rest house,rest room
87. this side of
88. pull up your socks
Ⅹ. 文句
89. Your Majesty 后接第三人称
90. tag question 的动词和主句中的不一致
91. 美国的 zip code
92. 新加坡的本地英文
93. 主句中有decide等字时,附句用假设现在
94. It’s up to you 的译法
95. 英美学校用语不同
96. 同格的属格
97. 宕辞
98. 喜怒哀乐的说法
99. Nobody will be the wiser
100. Do you know of a hotel?
101. It is an ill wind that blows nobody good
102. 表现特性的加强形容法
103. 女人也称呼为 man
104. 美国话的简略
105. 单句复句合句彼此转换
106. 混合而成的句法
107. 男人说成女人
108. 宗教是民众的鸦片
109. 俗体字句
110. 新闻英语的表现法
111. written English 和 spoken English
112. O Diamond!Diamond!thou little knowest the mischief done!
113. 一句英文两种含义
114. 句否定和字否定
115. Here you are
Ⅺ. 中英不同的表现法
116. “贤内助”,“守活寡”的英译
117. “长舌妇”的英译
118. “显亲扬名”的英译
119. “鸟鹊”的英译
120. 英国人说的 east wind 不能直译
121. 杜诗“感时花溅泪,恨别鸟惊心”英译之误
122. 大鼻子的英译
Ⅻ. 字句研究及办异
123. backformation
124. imaginable,imaginary,imaginative
125. sensible,sensitive,sensual,sensuous
126. his room和his company
127. 关于“笑”的英语
128. 关于“猪”的英语
129. 代become用的其他的字
130. record 的用法
131. classic 和 classical 的区别
132. 美国话中 hell的用法
133. 英美政府首长名称的不同
134. being 的用法
135. produce,product,production 的区别
136. auding,min-mem-com,idiolect 的含义
137. “说”的十八种译法
ⅫⅠ. 发 音
138. 英文分音法
139. 同化作用
140. 动静异音
141. 滋生字重音的转变
142. 首缀的轻重音
143. 尾缀的轻重音
ⅩⅣ. 标 点
144. hyphen的有无
145. 限制用法不可加 comma
146. comma的用法
147. 两种括弧的用法
148. apostrophe 的用法
149. dash 的用法
150. quotation marks的用法
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

此书可贵之处,在于能让人找到一些熟词的恰如其分的理解,尤其对翻译选词的斟酌上特有帮助。窃以为,翻译不可不翻字典,但更怕让字典替自己动脑子。如commitment这种词,字典给出的汉译,常常是不够用的,而以献身作名词译之,汉译似乎还未形成共识。能处理这些尚未有共识的词汇是本书的佳处之一。

评分

这本的讲解比第一本精细不少。后半部分有不少的归纳性内容,比较实用。英专生和希望提高自己的阅读能力或者只是想用生僻的语法点唬一下人的非英专生的必备书。

评分

一般

评分

纯当拓展课外知识

评分

拿出来读才发现和第一本买的不是一个版本(´▽`)这次读了半年?

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有