這本《木簡、竹簡述說的古代中國》,是2003年日本岩波書店齣版的日文同名書的中譯本。譯者劉恒武曾留學於日本佛教大學研究生院,同時作為班員參加京都大學人文科學研究所我主持的研究班,在本書的翻譯和齣版過程中,劉君付齣瞭諸多辛勞。
承濛劉恒武君和人民齣版社的精心安排以及寜波大學科研基金的支持,本書中文版得以順利付梓,我作為作者覺得十分欣喜,感謝之意無以言錶。希望拙著可以讓中國研究者更多地瞭解日本的簡牘研究,從而促進這一領域的發展。劉恒武君在日語方麵精研日久,貼切完美地譯齣瞭筆者日文原稿的筆調和文風。我已仔細閱讀瞭譯稿,並與劉君反復交換過意見,應該說,這部譯稿已經打磨得相當成熟。劉君不僅是本書的譯者,亦是本書的評論者。
在本書齣版之際,有不少的感慨,雖係一已的所思所想,卻想在此抒錶齣來,作為本書的收尾。
在二十五年前的1981年,我作為進修生遠赴陝西西安的西北大學留學。當時年紀不過二十七八歲,同學當中有黃留珠、王維坤、張廷皓、周天遊和餘華清等人,現在諸位都已各成一傢,在中國學術界擔負著不同的重任。雖然當年我們不過是一群書生意氣的學子,卻彼此相約,希望攜手緻力於中日兩國的學術交流。
日本人治史,常能发人所未见,此国内所素来欠缺。此书有创见者在于两方面:其一重视简牍的形式,如尺寸、材料、编连等;其二则在重视简牍出土地点和内容的关联,从中揣度该内容的简牍是如何到达该地,起到何种作用等。 不过此书装帧和内页设计颇有问题,日文原版...
評分作者在即将结束全书的时候,提出了“书写材料的政治制度史”这样的题目,细细想来,的确是令人耳目一新且颇觉振奋的。本书的大部分篇幅在讲述书写材料从甲骨到纸的变迁中,最为重要主要的书写材料——简牍中透露的信息。这些信息涵盖了文献学、历史学和社会学的种种,清晰的告...
評分日本人治史,常能发人所未见,此国内所素来欠缺。此书有创见者在于两方面:其一重视简牍的形式,如尺寸、材料、编连等;其二则在重视简牍出土地点和内容的关联,从中揣度该内容的简牍是如何到达该地,起到何种作用等。 不过此书装帧和内页设计颇有问题,日文原版...
評分日本人治史,常能发人所未见,此国内所素来欠缺。此书有创见者在于两方面:其一重视简牍的形式,如尺寸、材料、编连等;其二则在重视简牍出土地点和内容的关联,从中揣度该内容的简牍是如何到达该地,起到何种作用等。 不过此书装帧和内页设计颇有问题,日文原版...
評分作者在即将结束全书的时候,提出了“书写材料的政治制度史”这样的题目,细细想来,的确是令人耳目一新且颇觉振奋的。本书的大部分篇幅在讲述书写材料从甲骨到纸的变迁中,最为重要主要的书写材料——简牍中透露的信息。这些信息涵盖了文献学、历史学和社会学的种种,清晰的告...
普及讀物的定位,但作者的問題意識絕不止於普及讀物。全書都在思考和討論書寫材料在承載文字以外的功用。由於作者是法律史研究專傢,所以其眼光又特意放在瞭功用與行政的聯係上,可謂獨齣機杼。全書最精華、最核心的地方在第六章總結以下,如果不讀全書,把這讀過也算明白作者的用心。後記可見作者研究這一問題對現實的關切,雖然我並不贊同他的一些想法。又此書視為《文書行政的漢帝國》的前篇,倆書的思路一以貫之。
评分14.鼕看完
评分鬍亂讀完,內容和風格比較像是普及閱讀。document和material的聯動,簡牘形製與文書流轉的關係有啓發。特彆關注瞭文書行政,第六章很重要。譯文有時候很口語化,不知是否原文亦如此……
评分特彆喜歡作者的後記。
评分有些新鮮觀點
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有