柏拉圖對話集

柏拉圖對話集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:柏拉圖
出品人:
頁數:780
译者:王太慶
出版時間:2004-07-02
價格:48.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100036146
叢書系列:
圖書標籤:
  • 哲學
  • 柏拉圖
  • 古希臘
  • 柏拉圖對話集
  • 西方哲學
  • 蘇格拉底
  • 王太慶
  • 經典
  • 哲學
  • 對話體
  • 古希臘
  • 柏拉圖
  • 倫理學
  • 形而上學
  • 蘇格拉底
  • 理想國
  • 知識論
  • 政治哲學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

作為一位著名的翻譯傢,近半個世紀以來國內學習哲學的同誌大概都會從王太慶的大量譯文中得到教益。王太慶譯《柏拉圖對話集》內容包括兩個部分:前一部分是他翻譯的正文,計有對話十二篇,其中兩篇未譯完,一篇是節譯。另有附錄兩篇,一篇是翻譯古希臘文獻記載的有關傳記,另一篇是翻譯亞裏士多德對柏拉圖哲學的批評,都是閱讀柏拉圖對話的必需資料。後一部分是譯者自己的論著,其中有他對柏拉圖哲學思想的研究論述,對有關柏拉圖哲學以及整個西方哲學的幾個重要術語的理解和翻譯問題的意見,還有對翻譯哲學著作的理論問題的論述,以及對專名翻譯問題的意見等。

王太慶譯《柏拉圖對話集》內容包括兩個部分:前一部分是他翻譯的正文,計有對話十二篇,其中兩篇未譯完,一篇是節譯。另有附錄兩篇,一篇是翻譯古希臘文獻記載的有關傳記,另一篇是翻譯亞裏士多德對柏拉圖哲學的批評,都是閱讀柏拉圖對話的必需資料。後一部分是太慶自己的論著,其中有他對柏拉圖哲學思想的研究論述,對有關柏拉圖哲學以及整個西方哲學的幾個重要術語的理解和翻譯問題的意見,還有對翻譯哲學著作的理論問題的論述,以及對專名翻譯問題的意見等。太慶是一位哲學傢,是專門研究西方哲學史的學者,但他一生大部分精力貢獻在西方哲學的翻譯事業上。作為一位著名的翻譯傢,近半個世紀來國內學習哲學的同誌大概都會從他的大量譯文中得到教益。但他自己的著述發錶的卻不多。以上這些論著,是他近二十年來研究古希臘哲學尤其是柏拉圖哲學的成果,也是他長期翻譯實踐的理論總結,其中隻有兩篇文章曾在《學人》和颱灣《哲學雜誌》發錶過,見到的讀者不多。而這些論著,不僅對我們瞭解太慶的學術成就和翻譯思想有重要意義,而且對理解他的柏拉圖對話的譯文,也是很有必要的,所以我們將他的這些論著和他的《柏拉圖對話》的譯文編在一起齣版。

著者簡介

太慶是一位哲學傢,是專門研究西方哲學史的學者,但他一生大部分精力貢獻在西方哲學的翻譯事業上。作為一位著名的翻譯傢,近半個世紀來國內學習哲學的同誌大概都會從他的大量譯文中得到教益。但他自己的著述發錶的卻不多。以上這些論著,是他近二十年來研究古希臘哲學尤其是柏拉圖哲學的成果,也是他長期翻譯實踐的理論總結,其中隻有兩篇文章曾在《學人》和颱灣《哲學雜誌》發錶過,見到的讀者不多。而這些論著,不僅對我們瞭解太慶的學術成就和翻譯思想有重要意義,而且對理解他的柏拉圖對話的譯文,也是很有必要的,所以我們將他的這些論著和他的《柏拉圖對話》的譯文編在一起齣版。

圖書目錄

歐悌甫戎篇
蘇格拉底的申辯篇
格黎東篇
卡爾彌德篇
拉刻篇
呂锡篇
枚農篇
裴洞篇
會飲篇
治國篇 捲一 捲二 捲三 捲十
巴門尼德篇
智者篇
附錄
蘇格拉底、柏拉圖傳
亞裏士多德論柏拉圖 附:亞裏士多德論蘇格拉底、柏拉圖
王太慶論柏拉圖哲學和翻譯問題
柏拉圖關於“是”的學說
我們怎樣認識西方人的“是”?
試論外國哲學著作的漢語翻譯問題
論翻譯之為再創造 附:論翻譯之為再創造(初稿)
希臘哲學術語的翻譯問題
希臘專名的譯法
學和思
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

《卡尔弥德篇》和《拉刻篇》,前者论明智,剧情是苏格拉底如何假装给美少年治头疼,用哲学的魅力征服了他,有点污。后者论勇敢,讨论的结果是勇敢是种对于危险的知识,可惜讨论草草结束。 今天读了《斐多篇》,很有收获。此篇记叙苏格拉底死前一天的对话。特殊的日子里,怪蜀黍...  

評分

在看这本书时,音响里传来一首很优美的钢琴曲,Fantasy in F minor Op.103 D.940 Franz Schubert;Schiff András;Rohmann Imre - Piano Duets , 这是只活了31岁的作曲家舒伯特的四手联弹作品,人类双钢琴曲中翘楚。舒伯特虽然短命,不过却比任何其他伟大的作曲家都留下了...  

評分

評分

評分

欧悌甫戎篇,谈话人:欧悌甫戎、苏格拉底 以戏剧般的谈话为体裁,第一篇谈论虔诚,欧悌甫戎控告他的父亲杀人,他认为在神面前,他是虔诚的。苏格拉底却是从事理去推断,那么长长的一段话,像是数学推理,也像脑筋急转弯。细细推证,像数学题的推理,承认了他的假设,...

用戶評價

评分

這個譯本是柏拉圖最好的譯本。可惜王太慶先生來不及譯完理想國就走瞭。 嚮那些將畢生精力投入古典學的前輩們錶示最崇高的敬意!

评分

老一輩大傢唯一用善本翻譯柏拉圖的,即便缺少注疏,但比起其它版本,畢竟通順流暢得驚人

评分

讀到後來我已經搞不清誰是蘇格拉底誰是柏拉圖瞭

评分

1.哲人從來都是提齣問題,而不是解決;2.古希臘人愛來愛去的愛情都是指基情;3.把人劈成兩半,一半苦苦追尋另一半的神話,更多也是歌頌男男之愛;4.哲學的語言:邏輯、思辨、論證,而宗教的語言:強調、暗示、重復;5.鄧曉芒說蘇格拉底的教育是辯論與推理,而孔子的教育是說教與要求;6.哲學就是練習死亡。生的修煉,擺脫身外之物,等待命運召喚;7.迴憶說。靈魂不死,轉世輪迴,因果報應,不同遭遇。一神論入主前歐洲哲學思想與同為印歐文明的古印度智慧的異同;8.西方文明的軌跡:從理性到迷信到理性到虛無……

评分

可惜我看不懂希臘文注釋 要是再加上英文的比照就好瞭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有