作为一位著名的翻译家,近半个世纪以来国内学习哲学的同志大概都会从王太庆的大量译文中得到教益。王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十二篇,其中两篇未译完,一篇是节译。另有附录两篇,一篇是翻译古希腊文献记载的有关传记,另一篇是翻译亚里士多德对柏拉图哲学的批评,都是阅读柏拉图对话的必需资料。后一部分是译者自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对有关柏拉图哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对翻译哲学著作的理论问题的论述,以及对专名翻译问题的意见等。
王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十二篇,其中两篇未译完,一篇是节译。另有附录两篇,一篇是翻译古希腊文献记载的有关传记,另一篇是翻译亚里士多德对柏拉图哲学的批评,都是阅读柏拉图对话的必需资料。后一部分是太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对有关柏拉图哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对翻译哲学著作的理论问题的论述,以及对专名翻译问题的意见等。太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上。作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文中得到教益。但他自己的著述发表的却不多。以上这些论著,是他近二十年来研究古希腊哲学尤其是柏拉图哲学的成果,也是他长期翻译实践的理论总结,其中只有两篇文章曾在《学人》和台湾《哲学杂志》发表过,见到的读者不多。而这些论著,不仅对我们了解太庆的学术成就和翻译思想有重要意义,而且对理解他的柏拉图对话的译文,也是很有必要的,所以我们将他的这些论著和他的《柏拉图对话》的译文编在一起出版。
太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上。作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文中得到教益。但他自己的著述发表的却不多。以上这些论著,是他近二十年来研究古希腊哲学尤其是柏拉图哲学的成果,也是他长期翻译实践的理论总结,其中只有两篇文章曾在《学人》和台湾《哲学杂志》发表过,见到的读者不多。而这些论著,不仅对我们了解太庆的学术成就和翻译思想有重要意义,而且对理解他的柏拉图对话的译文,也是很有必要的,所以我们将他的这些论著和他的《柏拉图对话》的译文编在一起出版。
有时候觉得世上之事真是不可思议,在差不多相同的时间内,中外同时出现两个最伟大的思想家——孔子、苏格拉底。而他们都不仅仅留传下伟大深邃的思想,并且都有一群杰出的弟子,孟子、柏拉图。而且他们的思想主要都是由对话体或者语录体记载下来的。另外他们也大都采用启发式方...
评分 评分【《美诺篇》短小而含义丰富。在柏拉图著作中较早涉及几个基本论题:型论;没有人愿意要坏的东西(等同于“无人愿意作恶(no one willingly errs)”);知识回忆说,这个在《斐德罗篇》中也有提及。在各种主张之间充满弹性。全文内容:Meno询问Socrates“美德是否可教授”,而...
评分有时候觉得世上之事真是不可思议,在差不多相同的时间内,中外同时出现两个最伟大的思想家——孔子、苏格拉底。而他们都不仅仅留传下伟大深邃的思想,并且都有一群杰出的弟子,孟子、柏拉图。而且他们的思想主要都是由对话体或者语录体记载下来的。另外他们也大都采用启发式方...
评分(2014年第一学期西方政治学说史五分钟课堂发言。篇目涉及《游叙弗伦》、《申辩》、《克里同》和《理想国》。) 哲人与城邦是否相容,也就是哲学与政治是否相容。柏拉图在对话集的一开始,就用类似一部三联剧的方式展现了这一核心问题。 从游叙弗伦到申辩到克里同篇,...
读到后来我已经搞不清谁是苏格拉底谁是柏拉图了
评分过段时间再说。
评分至少在《理想国》中,柏拉图并没有明显地犯把共相当实体的错误--这不是他的关注点,从第十卷来看,他想强调的是:某个类中最完美的理念可以成为该类中其他东西形式上模仿的对象。似乎倒是后来那些明确认为柏拉图就是犯了把共相当实体的错误的人暴露了他们有这种思想倾向(虽然完美地解决了关于共相观念的问题的胡塞尔也这么看待柏拉图)。
评分因为爱,爱所以爱
评分读到后来我已经搞不清谁是苏格拉底谁是柏拉图了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有