 
			 
				艾略特被稱為“世界詩歌漫長曆史中一個新階段的帶領人”,是英語詩歌界“最有影響的詩人之一”。本書全麵收錄瞭T·S·艾略特的詩歌。他在詩歌中通過用典暗示、啓發讀者,含蓄而且深刻地錶達對當代西方社會的看法和自己的心路曆程。
托•斯•艾略特(T.S.Eliot,1888-1965),詩人、劇作傢和文學批評傢,詩歌現代派運動領袖。
齣生於美國密蘇裏州的聖路易斯。一九二二年發錶的《荒原》為他贏得瞭國際聲譽,被評論界看作是二十世紀最有影響力的一部詩作,至今仍被認為是英美現代詩歌的裏程碑。
一九二七年,艾略特加入英國國籍。一九四三年結集齣版的《四首四重奏》使他獲得瞭諾貝爾文學奬,並確立瞭當時在世的最偉大英語詩人和作傢的地位。
晚年緻力於詩劇創作,一九六五年艾略特在倫敦逝世。
:)艾略特长诗《荒原》The Waste Land,被搬上iPad即,成为神一样的应用,不暇停留,默念着听录音、看注释,幸之对照雅典娜转世一样的女演员Fiona Shaw的演出,逐字逐句欣赏。华章一世梦,明月百年心,能这样欣赏诗歌,幸之,收藏之!
評分T.S.艾略特的标准 ——评上海译文五卷本《艾略特文集》 (发表于2012年8月18日新京报,题目有修改) 约两周前,在收到上海译文出版社的五卷本《艾略特文集》之后,在翻阅它们之时,我发现自己所读到的似乎并不只是那些还算熟悉的诗句和批评文字,同时,对诗歌及诗歌批评的阅读...
評分 評分:)艾略特长诗《荒原》The Waste Land,被搬上iPad即,成为神一样的应用,不暇停留,默念着听录音、看注释,幸之对照雅典娜转世一样的女演员Fiona Shaw的演出,逐字逐句欣赏。华章一世梦,明月百年心,能这样欣赏诗歌,幸之,收藏之!
評分隔瞭快十年,還是好多行看不懂(隱喻堆成山),但是愛上瞭每一行
评分我會告你說我看不懂荒原嘛~!
评分先讀瞭《荒原》,這次是一口氣讀到尾,而不是僅停留在第一句“四月,是個殘忍的季節”。讀到一半時,正在同時讀木心的《文學迴憶錄》,裏麵寫艾略特,就一句,大意是指過多在宗教方麵進行糾纏,遂會心一笑。但事後想來,這也是艾略特老人傢的執念,就如同辛棄疾一般,不用典,他渾身就難受發癢,但所幸寫的到不佶屈聱牙,很是生動流暢,不作高深,也便親近起來。
评分讀得汗流浹背膽顫心驚,嗑藥做愛不過如此。
评分艾略特你已經讓我驚喜和感動到拍案叫絕瞭!!!!!!!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有