彩画集

彩画集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[法] 阿蒂尔·兰波
出品人:
页数:239
译者:王道乾
出版时间:2012-5-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532757664
丛书系列:译文经典(精装本)
图书标签:
  • 兰波
  • 诗歌
  • 法国
  • 法国文学
  • 王道乾
  • 外国文学
  • 文学
  • 彩画
  • 绘本
  • 艺术
  • 插画
  • 儿童
  • 美学
  • 创意
  • 手绘
  • 视觉
  • 文化
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

精神上的搏斗和人与人之间的战斗一样激烈残酷。

——兰波《地狱一季》

他(兰波)是众多流派之父,不是任何流派的亲人。

——亨利•米勒

我没有看到写(例如)《地狱一季》的困难,一切都是直接表现,喷涌迸发,烈度。

词语中的烈度对于我是无谓的,对于我并不提供什么。

在《彩画集》中的情况却相反,含有极高价值的事物不止于一个方面

——保罗•瓦莱里

从十六岁后直到生命最后一息,兰波似乎始终处于一种躁动不安、焦灼求索的状态。他为什么放弃写传统形式的诗作,转而致力于散文诗?这显然与波特莱尔发表著名的散文诗之后,巴黎诗风的变化有关。

兰波认为,诗人必须成为“通灵者”、“无比崇高的博学的科学家”,“通过长期、广泛和经过推理思考的过程,打乱所有的感觉意识”,通过所谓“言语的炼金术”,寻求一种“综合了芳香、音响、色彩,概括一切,可以把思想与思想连结起来,又引出思想”、“使心灵与心灵呼应相通”的语言,以求达到“不可知”。这“不可知”并非某种形而上的客体,有时与他诗中所说的未来的“社会之爱”有关,又或者是某种理想。以上种种,可以说就是兰波的象征主义。

本书收入法国天才诗人、象征主义大师兰波所有的散文诗作品,包括《地狱一季》《彩画集》,并附有著名的《“通灵者”书信》二封以及法国结构主义理论家茨维坦•托多罗夫等人的评论。《地狱一季》和《彩画集》虽形式独特,含义诡谲难解,却展现诗人在巴黎诗风转变后,所创造出的新诗学与对创作的探索。作品流露出十九世纪末的法国生活风情,与彼时之文化传统相呼应,字里行间回响着诗人对自我与世间的挑战。

作者简介

兰波(Arthur Rimbaud,1854—1891),法国天才诗人诗人,象征主义大师,超现实主义诗歌的鼻祖。他用谜一般的诗篇和富有传奇色彩的一生吸引了众多的读者,成为法国文学史上最引人注目的诗人之一。

目录信息

译者前言
地狱一季
序诗
坏血统
地狱之夜
谵妄Ⅰ 疯狂的童贞女/下地狱的丈夫
谵妄Ⅱ 言语炼金术
不可能
闪光
清晨
永别
《地狱一季》题解
彩画集
洪水之后
童年
故事
滑稽表演
古意
BEING BEAUTEOUS
人生
出行
王权
致某一种理
沉醉的上午
片语
工人


轮迹
城市
流落
城市
守夜
神秘
黎明
花卉
通俗小夜曲

冬天的节日
焦虑
大都会
野蛮
大拍卖
FAIRY
战争
青春
海角
演剧
历史的黄昏
波顿
H
动荡
虔敬之心
民主
守护神
《彩画集》题解
片断与残稿
爱的沙漠
《爱的沙漠》题解
福音散文
《福音散文》题解
“通灵者”书信(二封)
兰波致乔治·伊藏巴尔
兰波致保罗·德莫尼
《“通灵者”书信》题解
附录
评论片断
关于《彩画集》
阿尔蒂尔·兰波年表
我所认识的王道乾(代后记)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

我喜爱沙漠,烧毁的果园,破落的店铺,泛味的酒。我步履艰难徜徉在恶秽发臭的小巷,我双目紧闭,在火之神太阳下曝晒。 ——《地狱一季》之言语炼金术 天才兰波在他的诗歌里写的是什么? 要学习他的诗作,就要抛弃有关诗作的作为一种押韵的句子的想法。 尽管我们的书里大部分都...  

评分

我喜爱沙漠,烧毁的果园,破落的店铺,泛味的酒。我步履艰难徜徉在恶秽发臭的小巷,我双目紧闭,在火之神太阳下曝晒。 ——《地狱一季》之言语炼金术 天才兰波在他的诗歌里写的是什么? 要学习他的诗作,就要抛弃有关诗作的作为一种押韵的句子的想法。 尽管我们的书里大部分都...  

评分

????在路上,在隆冬之夜,没有投宿地,没有寒衣,没有面包,有一个声音把我冻结的心揪得紧紧:“软弱或者强大,这就是你,就是力量。你不知投奔何处,你不知到哪里去,也不知为什么要去,你无往不在,无所不应。反正是死尸一具,你是杀不死的。”在清晨,我张开眼看,茫然无所...  

评分

我喜爱沙漠,烧毁的果园,破落的店铺,泛味的酒。我步履艰难徜徉在恶秽发臭的小巷,我双目紧闭,在火之神太阳下曝晒。 ——《地狱一季》之言语炼金术 天才兰波在他的诗歌里写的是什么? 要学习他的诗作,就要抛弃有关诗作的作为一种押韵的句子的想法。 尽管我们的书里大部分都...  

评分

兰波“诗人应该是盗火者” 尼采说“上帝已死”;比尼采晚十年出生、早九年逝世的兰波,少年时在墙上写“上帝去死”(尽管弥留之际,他似乎信了上帝) 聪颖、敏感的少年,十六七岁离开家乡小镇,去了大都会巴黎;遇到了魏尔伦(对他的记忆有如太阳照耀我,永不熄灭)…… 短暂的...  

用户评价

评分

类似的癫狂和呓语仿佛和顾城的英儿一起置身于梦境的幻象之中,随着年纪的增长越来越感到青春的激情和狂野逐渐离我远去,无可奈何花落去,太伤感了,但我却无能为力,毫无办法。

评分

神人畅。兰波是天人。奇诡的比喻,丰富的修辞,每一笔下去都如同秋风划过木讷的池水。理性的谵妄与科学主义的迷狂又有终极的神学追问,这是19世纪所特有的张力与缠斗。天才浸没于时代间,又游出时代之海。(盛赞下王道乾老师的翻译,能翻译天才的必然是天才,不过是最温柔最克制的天才—何况王先生又是文献专家,对兰波手稿了如指掌,篇篇后面有题解,能伏土也能上天)

评分

兰波和波德莱尔相似,是法国文化自身之中产生的对于启蒙精神的反对力量。在兰波的散文诗里,这种反对明确体现在:从主题上看,他刻画的是在善与美被“理性”所劫持之后那无处安放的罪与丑;从语言上看,他力求突破的就是现代性的分类;从文化意涵上看,他对于宗教主题的运用也是为了表现“牧师被医师取代”、“先知被政治家取代”的无家可归感。王道乾先生的翻译较好地再现了法语诗歌的奇诡风格,但在义理上似乎仍有未通明之处。

评分

我對蘭波的癡迷找不出原因來,雖然腦中對他外貌的印象大部份是Leonardo那張俊俏的臉,但是每次聽到蘭波的原版詩或者他寫的信就覺得美得令人想流淚。

评分

短评里有个傻子,居然把译者的画像给撕了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有