Charting the Future of Translation History

Charting the Future of Translation History pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:U of Ottawa
作者:Bastin, Georges L. (EDT)/ Bandia, Paul F. (EDT)
出品人:
頁數:351
译者:
出版時間:2006
價格:$ 50.85
裝幀:
isbn號碼:9780776606248
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯史
  • 譯事
  • 翻譯學
  • translation history
  • future studies
  • language change
  • cultural exchange
  • technological impact
  • translational theory
  • history of languages
  • linguistic evolution
  • translation practices
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.

著者簡介

圖書目錄

1. Blank Spaces in the History of Translation (Julio-César Santoyo)
2. The Impact of Postmodern Discourse on the History of Translation (Paul F. Bandia)
3. Conceptualizing the Translator as a Historical Subject in Multilingual Environments: A Challenge for Descriptive Translation Studies? (Reine Meylaerts)
4. Microhistory of Translation (Sergia Adamo)
5. Perspectives on the History of Interpretation: Research Proposals (Jesús Baigorri-Jalón)
6. Subjectivity and Rigour in Translation History: The Latin American Case (Georges L. Bastin)
7. Translation, History and the Translation Scholar (Clara Foz)
8. Literalness and Legal Translation: Myth and False Premises (Claire-Hélène Lavigne)
9. The Role of Translation in History: The Case of Malraux (Marilyn Gaddis Rose)
10. Puritan Translations in Israel: Rewriting a History of Translation (Nitsa Ben-Ari)
11. Ideologies in the History of Translation: A Case Study on Canadian Political Speeches (Chantal Gagnon)
12. Keepers of the Stories: The Role of the Translator in Preserving Histories (Jo-Anne Elder)
13. “Long Time No See, Coolie”: Passing as Chinese through Translation (James St. André)
14. The Imperial College of Santa Cruz de Tlatelolco: The First School of Translators and Interpreters in Sixteenth-Century Spanish America (Lourdes Arencibia Rodriguez)
15. Glosas croniquenses: A Synchronic Bilingual (American Indigenous Languages–Spanish) Set of Glossaries (Lydia Fossa)
16. Translating the New World in Jean de Léry’s Histoire d’un voyage fait en la terre du Brésil (Christine York)
17. The Amadis of Gaul (1803) and The Chronicle of the Cid (1808) by Robert Southey: The Medieval History of Spain Translated (Juan Miguel Zarandona)
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

第一章直接就告訴讀者翻譯研究還缺點什麼,簡單明瞭。想做新的project完全可以從它指齣的空白開始,不過現在已經2018瞭,剩下的空白都沒那麼容易填瞭,需要一本新的charting future的書。

评分

啊啊有幾篇真的很有啓發性啊!好棒!翻譯史的研究空間、方法、立場都有,還提供瞭理解翻譯的一個極妙的後現代視角。

评分

第一章直接就告訴讀者翻譯研究還缺點什麼,簡單明瞭。想做新的project完全可以從它指齣的空白開始,不過現在已經2018瞭,剩下的空白都沒那麼容易填瞭,需要一本新的charting future的書。

评分

啊啊有幾篇真的很有啓發性啊!好棒!翻譯史的研究空間、方法、立場都有,還提供瞭理解翻譯的一個極妙的後現代視角。

评分

啊啊有幾篇真的很有啓發性啊!好棒!翻譯史的研究空間、方法、立場都有,還提供瞭理解翻譯的一個極妙的後現代視角。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有