圖書標籤:
发表于2024-11-10
不要溫順地走進那個良宵 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“不要溫順地走進那個良宵,
老年在日暮之時應當燃燒與咆哮;
怒斥,怒斥光明的消亡。”
★顛覆傳統的英詩奇纔,用詞和韻製造癲狂和迷醉
★諾蘭電影《星際穿越》中反復齣現的詩句,齣自他手;鮑勃·迪倫因他改姓;備受眾多文化名人推崇!
★詩人生前意欲留世的91首,首次完整收錄。全新修訂,詳盡注解
【內容簡介】
狄蘭一反英國詩歌的理性色彩,潑撒一種哥特式的蠻野,錶現自然生長力和人性的律動。其個性化的“進程詩學”,圍繞生、欲、死三大主題,兼收基督教神學啓示、玄學派神秘主義、威爾士語七音詩與諧音律,以及凱爾特文化信仰中的德魯伊特遺風。他一生創造性地運用各種語詞手段,以雜糅的超現實主義風格,掀開英美詩歌史上新篇章。作為一代人叛逆的文化偶像,他像一顆流星劃過“冷戰”時代晦暗的天空,永不磨滅。
1952 年,詩人意外離世的前夕,選定意欲留世的91 首詩,編成本集。譯者海岸進行全麵修訂,補之前未譯介的三首長詩,構成這版全新注讀本。
【他人評薦】
狄蘭·托馬斯如今是詩歌史上的一大章節,更是詩歌史上一大個案史。——謝默斯·希尼
他是一位耀眼奪目、晦澀難懂的作傢,即便令人費解卻為人喜愛。——羅伯特·洛威爾
狄蘭·托馬斯以個性化的創作對抗全世界。——艾倫·金斯堡
狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas, 1914—1953)
二十世紀英美傑齣詩人,生於英國南威爾士斯旺西一個基督教新教傢庭。打小自詡為“庫姆唐金大道的蘭波”,19 歲時首次公開發錶詩作就引起轟動。被稱為“瘋狂的狄蘭”,嗜酒,以狂放的朗誦纔能徵服瞭無數人。他傾心於製造詞語遊戲、語言變異直至荒誕的境地,用詞語營造一種迷醉和癲狂。一生短暫,正式齣版詩集多部,影響瞭一代人。1953 年11 月9 日,他在紐約做詩歌巡迴朗誦期間,不幸英年早逝。
海 岸
詩人、翻譯傢,現供職於復旦大學外文學院。著有詩集《挽歌》《蝴蝶·蜻蜓》《失落的技藝》,專著《狄蘭·托馬斯詩歌批評本》等;譯有《不要溫順地走進那個良宵:狄蘭·托馬斯詩閤集1934-1952》《貝剋特全集:詩集》(閤譯)等;編有《中西詩歌翻譯百年論集》《歸巢與啓程:中澳當代詩選》(閤編)等。2016 年獲上海翻譯傢協會“STA 翻譯成就奬”。
生,死,性,愛,是狄蘭創造詩歌的主題,極緻的意象堆積,絢麗的隱喻,天纔般的想象給予那些無生命的詞語鮮活的生機。他讓詞語活瞭起來。 子宮,蠕蟲,霜柱,手淫,蘋果,屍布。太多性暗示,還有超現實的陰暗與狂暴。狄蘭詩歌的主題是具有永恒性的。 可我總覺得,詩歌在次之外還有彆的存在方式,我想起瞭蘭波充滿悲憫的目光,他寫的孤兒的新年禮物。想起來洛爾迦,他溫柔的稱呼那些人孩子,我的孩子。 說句實話,我不喜歡狄蘭的這種類型的詩歌。太多性暗示就如詩歌裏爬滿的蛆蟲和扭動的蠕蟲。
評分1、沒有中英對照 2、譯者眼高手低自以為是
評分1、沒有中英對照 2、譯者眼高手低自以為是
評分雅眾譯叢一直都在關注的,一直也比較喜歡。國外捲的詩人有大眾知道的,也有比較冷門的但不少好詩好譯者的。狄蘭·托馬斯是第一次讀,整本詩集陸陸續續讀下來,每一次停止讀都好像剛剛經曆過一場精神的戰爭,沒有敵方,卻也沒有我方,很疲憊。反而讀到後麵幾首的時候,纔好像自己的世界也瞬間明亮瞭起來。暫摘錄喜歡的選節: 黑暗是一種方式,光是一處場所, 天堂,從未齣現, 也永不會齣現,卻始終存在 荊棘叢生的虛無, 豐盈富饒,猶如那林間的黑莓 死亡主導喜悅生長。
評分開口讀完瞭全書
映射1:to,set foot,set forth,rose,walked abroad in,wandered,listened,in。主体(ᛗ)的上升,是诗中最重要的行动,对称于ᛗ1的下降(映射4),即人对称于自然之物的沉潜。 映射2:Woke to,marvel,be sung。ᛗ的向上的自映射,对称于ᛗ1的自映射(映射11)...
評分冗杂的意象也许我只能究其一二,“蠕虫”“蛞蝓”还有那些闻所未闻的茎叶植物没有阻断我读下去的欲望,在体会狄兰的癫狂中尽量不需要局促一隅的片面理解,要用眼睛窥探和用心碰撞,就会体会到它作为诗人是多么的有“生命力”,几乎从这个世纪以来就不太能在现实中见到的那种用...
評分我读书不多,但是遇到这种排版还是头一回。 说实话,我都怀疑是不是这么排版自有深意,可是又觉得不像。 加上前面的印刷的重影,我几乎可以认定出版社赶工制作出来的劣质产品。 不多说了,上图吧。 这里的顿号 请问为什么要另起一行???能解释一下吗?? 这种逼死强...
評分不要溫順地走進那個良宵 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024