我深愛我們一起相處的這些夜晚

我深愛我們一起相處的這些夜晚 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:唐小兵 編譯
出品人:藝文誌eons
頁數:220
译者:唐小兵 編譯
出版時間:2021-10
價格:48
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532180202
叢書系列:藝文誌·詩
圖書標籤:
  • 愛情
  • 治愈
  • 成長
  • 夜晚
  • 情感
  • 溫暖
  • 文藝
  • 細膩
  • 生活
  • 陪伴
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

沒有哪個創作群像能像美國當代詩歌那樣,願意以極盡精微的詞語辨色卡,逐條比照我們生活與心理地形圖中漸變的等高綫。詞語在經驗現實中尋獵,隨時咬閤其捕獲物,這在情詩中尤為矚目。

本書編選露易絲·格呂剋、弗羅斯特·甘德、馬剋·斯特蘭德、瑪雅·安吉洛等21位美國當代詩人的69首代錶作,無一不圍繞陡然而發的情欲、長期容忍的謊言、劇情展演般的調情、異地戀難以飽饜的思慕、自體之愛的身體魔力、得意地愛上一個不該愛的人、情偶伴入婚姻的節外生枝……沒有一個情境不值得描畫,沒有一個物件不該被展開度量。讀者會從詩句中習得必要的語詞,以備為自己的經驗命名。閱讀時因惺惺相惜而珍藏的句法,能夠在未來某個經驗降臨時脫口而齣。這或許是詩歌共情術所能引獲的最好報償。

著者簡介

唐小兵,1984年北京大學英語係畢業,1991年獲美國杜剋大學文學博士,其後在美國多所大學執教多年,主要研究領域為中國現當代文學和文化史,齣版有《流動的圖像:當代中國視覺文化再解讀》(復旦大學齣版社,2018)和《中國先鋒藝術的起源:現代版畫運動》(加州大學齣版社,2008)等學術著作。2019年起任職於香港中文大學文學院。

圖書目錄

上帝的邏各斯(代序) 張逸旻
艾德麗安・裏奇 Adrienne Rich
二十一首情詩(三)
二十一首情詩(十六)
二十一首情詩(十七)
二十一首情詩(二十)
麗澤・穆勒 Lisel Mueller
關於那對戀人的隨想
兩個浪漫的人
玉蘭花
寫給加利福尼亞的信
斯蒂芬・鄧恩 Stephen Dunn

做愛之後
溫柔
想象中的
瑪雅・安吉洛 Maya Angelou
迴憶
拒絕
達納・喬亞 Dana Gioia
當我們說到愛
夏日陣雨
瘋子,戀人,和詩人
多年的婚姻
C. D. 萊特 C. D. Wright
寫在我們可以相互摧毀的時代之前夜
書一樣的禮物
一體
弗羅斯特・甘德 Forrest Gander
周年
貓,單簧管,兩個女人
墓誌銘
杜麗安・洛 Dorianne Laux
小偷
親密至此
事後
艾倫・巴斯 Ellen Bass
一籃無花果
小小國度
婚姻
琳達・帕斯坦 Linda Pastan
提前到來的來世
有義務覺得幸福
留言機
比利・科林斯 Billy Collins
漫無目的的愛
聽者
色情畫
嫉妒
艾米・格斯勒 Amy Gerstler
情色的贊美詩
我潰不成軍
性愛之前
超脫
麗塔・達夫 Rita Dove
調情
心告訴心
三原色構成的十四行詩
舒適的辯白
馬剋・斯特蘭德 Mark Strand
鼕日詩行
光的來臨
黑色的海
失誤
露易絲・格呂剋 Louise Glück
塵世的愛
不朽的愛
靜夜
羅伯特・剋裏利 Robert Creeley

布列鬆的電影
老年歌
尼基・喬萬尼 Nikki Giovanni
我寫瞭一個好吃的煎蛋捲
誘惑
我也與之無異
馬剋・杜迪 Mark Doty
顯靈
擁抱
亨利・科爾 Henri Cole
引力與中心
罌粟花
眼睛泛紅的自畫像
弗蘭茲・萊特 Franz Wright
緻我自己
獻辭
金・阿多尼茲奧 Kim Addonizio
第一個吻
偷來的時刻
三十一歲的戀人
親愛的讀者
譯後記
版權說明
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

很久没有读过诗歌了。 由于各种各样的主客观因素,尽管很多诗歌一知半解,却一直喜欢阅读诗歌。那些或繁复或简短的文字,一个个从纸面上跳跃出来,在口齿之间流连之后,直击大脑要害,掀起情感的波澜。 《我深爱我们一起相处的这些夜晚》是美国当代诗人的诗歌集。译者精挑细选...  

評分

很久没有读过诗歌了。 由于各种各样的主客观因素,尽管很多诗歌一知半解,却一直喜欢阅读诗歌。那些或繁复或简短的文字,一个个从纸面上跳跃出来,在口齿之间流连之后,直击大脑要害,掀起情感的波澜。 《我深爱我们一起相处的这些夜晚》是美国当代诗人的诗歌集。译者精挑细选...  

評分

很久没有读过诗歌了。 由于各种各样的主客观因素,尽管很多诗歌一知半解,却一直喜欢阅读诗歌。那些或繁复或简短的文字,一个个从纸面上跳跃出来,在口齿之间流连之后,直击大脑要害,掀起情感的波澜。 《我深爱我们一起相处的这些夜晚》是美国当代诗人的诗歌集。译者精挑细选...  

評分

本书选译了21位当代美国诗人的69首情诗。美国诗评家斯蒂芬妮.伯格认为,诗歌是感情的语言模型,读抒情诗就是为了与往昔的人类情感发生共情。情诗就是将当下的我们视为对过去美好情感的一种回声。 丽泽.穆勒的尚古情怀及格丽克以现代经验重启古希腊史诗的沉郁顿挫皆别具风情。可...

評分

很久没有读过诗歌了。 由于各种各样的主客观因素,尽管很多诗歌一知半解,却一直喜欢阅读诗歌。那些或繁复或简短的文字,一个个从纸面上跳跃出来,在口齿之间流连之后,直击大脑要害,掀起情感的波澜。 《我深爱我们一起相处的这些夜晚》是美国当代诗人的诗歌集。译者精挑细选...  

用戶評價

评分

吃瞭幾首熱乎乎的詩

评分

詩歌總在映照詩歌,愛情總在模仿愛情。讀彆人寫的、寫給彆人的愛情詩,卻時時預備著感同身受。序言中提到薩福著名的那一首,的確!

评分

嗚嗚老師寫的序好美。

评分

嗚嗚老師寫的序好美。

评分

靜謐的夜 一個人感受愛的流淌

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有