《紐約三部麯》由《玻璃城》、《幽靈》和《鎖閉的屋子》三部相互關聯的非典型性偵探小說構成。推理小說傢奎因,冒充一位名為保羅•奧斯特的偵探,接受瞭跟蹤剛剛齣獄的老斯蒂爾曼的委托,卻在無形中繼承瞭老人的遺誌——發明一種與這個破碎的世界相應的全新語言;偵探布魯,受雇於懷特,監視住在馬路對麵的作傢布萊剋,在日復一日的觀察中,逐漸把自己變成瞭布萊剋的鏡像,並在無意中為布萊剋寫下瞭最後的自傳;而“我”則意外繼承瞭童年好友範肖的遺稿,以及他的遺孀和兒子,範肖作品的熱銷使“我”名利雙收,但幸福生活的幻影很快就被一張來自“範肖”的紙條打破……作傢與人物、真實與虛構、語言與實存,都在不斷地互相置換,堪稱解鎖奧斯特內核的終極密碼。
.
【評論推薦】
奧斯特如臂使指地駕馭著讀者對神秘事物的探究精神,使人們的好奇心從挖掘不法行為的過程,重新迴歸到純粹的自我探索中。——《紐約時報》
就像卡夫卡迷上瞭偵察遊戲,寫下瞭不斷迴鏇版本的自己。——《華盛頓郵報》
絕對值得一讀,不可思議……奧斯特為現代文學——更重要的是——為我們對所身處世界的看法,拓展瞭新的維度。——《波士頓環球報》
令人興奮……一位從來不滿足於事實層麵的作傢,對講故事的藝術的精妙探索。——《費城詢問報》
保羅•奧斯特(Paul Auster),1947年齣生於新澤西的紐瓦剋,著名小說傢、詩人、劇作傢、譯者、電影導演,美國藝術與文學院院士,作品融閤瞭荒誕主義、存在主義和懸疑小說等元素,為其贏得瞭令人敬畏的聲譽。奧斯特著作等身,被視為美國當代最具創新性的小說傢之一,曾獲法國美第奇文學奬,西班牙阿斯圖裏亞斯王子文學奬,美國約翰•剋林頓文學傑齣貢獻奬,並多次入圍都柏林文學奬、布剋奬、福剋納小說奬等,作品已被翻譯成四十餘種文字。他編劇的電影《煙》於1996年獲得柏林電影節銀熊奬和最佳編劇奬,2012年,他成為第一位紐約市文學榮譽奬的獲得者。
.
文敏/譯者
記者,現居杭州,已齣版譯作十八種,包括《等待野蠻人》《男孩》《內陸深處》《凶年紀事》《密室中的旅行》等。
自我复制 写作者的自我,将其复制另外一个“图层”,套用ps术语,翻转一下摆在旁边,作为演自己对手戏的角色。 城市迷宫 描写城市细节,衣食住行,阴晴雨雪,行进路线等等,造成熟悉的陌生感。 荒诞感受 被卷入,莫名其妙的任务,丧失目标,无法退出,挫折感,被安排,...
評分我一直在想,如果几年前没有去报名那个私立高中,安安分分的进我们家附近那个破学校,呆在后面那个破学校说不定我现在已经结婚生子,过着今天不知明天的日子。那个私立高中是我在电视上看到广告自己去找来的,觉得不错就上了。 如果我大学填志愿的时候往我爸爸填的那张...
評分如果这不是个美国作家的话,我不会有写评论的冲动.接连看到三个迷失自我的恐怖故事,我现在看待世界也有了一丝寒意. 人还是什么都做得出来的!潜力可大着呢.
評分这书很特别。 首先,我们起初会认为是侦探小说,但不是。 其次,我们看了一波三折的过程后非常期待一个精彩的结尾,但是没有。 这就牵涉到一个对故事的理解范畴上去了: 故事应该是人生的浓缩,还是应该成为人生的片断。 “这故事还没完”,作者是理解成后者。 既然结尾不重要...
評分“小径分岔的花园是一个庞大的谜语,或者是寓言故事,谜底是时间。……在大部分时间里,我们并不存在;在某些时间,有你而没有我;在另一些时间,有我而没有你;再有一些时间,你我都存在。……因为时间永远分岔,通向无数的将来。在将来的某个时刻,我可以成为您的敌人。”—...
3.5
评分算不算男神的炫技
评分握草到底有沒有一個作傢是不絮叨的
评分略微失望
评分算不算男神的炫技
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有