Fuchsia Dunlop is a cook and food-writer specialising in Chinese cuisine. She is the author of Shark’s Fin and Sichuan Pepper: A Sweet-Sour Memoir of Eating in China, an account of her adventures in exploring Chinese food culture, and two critically-acclaimed Chinese cookery books, Revolutionary Chinese Cookbook, and Sichuan Cookery (published in the US as Land of Plenty).
Fuchsia writes for publications including Gourmet, Saveur, and The Financial Times. She is a regular guest on radio and television, and has appeared on shows including Gordon Ramsay’s The F-Word, NPR’s All Things Considered and The Food Programme on BBC Radio 4. She was named ‘Food Journalist of the Year’ by the British Guild of Food Writers in 2006, and has been shortlisted for three James Beard Awards. Her first book, Sichuan Cookery, won the Jeremy Round Award for best first book.
From Publishers Weekly
Food writer Dunlop is better known in the U.K., where her comprehensive volumes on Sichuanese and Hunanese cuisine carved out her niche and eventually became contemporary classics. Turning to personal narrative through the backstory and consequences of her fascination with China, she produces an autobiographical food-and-travel classic of a narrowly focused but rarefied order. Dunlop's initial 1992 trip to Sichuan proved so enthralling that she later obtained a year's residential study scholarship in the provincial capital, Chengdu. There, her enrollment in the local Institute of Higher Cuisine, a professional chef's program, created a cultural exchange program of a specialized kind. The research for and success of her resulting cookbooks permitted Dunlop to return to China in a more experienced role as chef and writer; that led to this reflective memoir, which probes into the author's search for kitchens in the Forbidden City as well as the people and places of remote West China. One key to this supple and affectionate book is its time frame: by arriving in China in the middle of vast economic upheavals, Dunlop explored and experienced the country and its culture as it was transforming into a postcommunist communism. (Apr.)
Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
Product Description
A new memoir by the most talented and respected British food writer of her generation.
Award-winning food writer Fuchsia Dunlop went to live in China as a student in 1994, and from the very beginning she vowed to eat everything she was offered, no matter how alien and bizarre it seemed. In this extraordinary memoir, Fuchsia recalls her evolving relationship with China and its food, from her first rapturous encounter with the delicious cuisine of Sichuan Province to brushes with corruption, environmental degradation, and greed. In the course of her fascinating journey, Fuchsia undergoes an apprenticeship at China's premier Sichuan cooking school, where she is the only foreign student in a class of nearly fifty young Chinese men; attempts, hilariously, to persuade Chinese people that "Western food" is neither "simple" nor "bland"; and samples a multitude of exotic ingredients, including sea cucumber, civet cat, scorpion, rabbit-heads, and the ovarian fat of the snow frog. But is it possible for a Westerner to become a true convert to the Chinese way of eating? In an encounter with a caterpillar in an Oxford kitchen, Fuchsia is forced to put this to the test.
From the vibrant markets of Sichuan to the bleached landscape of northern Gansu Province, from the desert oases of Xinjiang to the enchanting old city of Yangzhou, this unique and evocative account of Chinese culinary culture is set to become the most talked-about travel narrative of the year.
扶霞的课题太让人羡慕了!她竟能以研究少数民族为由留学中国的美食之都,名正言顺地逛吃逛吃。从四川到甘肃到湖南,从烹饪学校到市井乡村到香料产地,扶霞的研究不可谓不投入。因此,在读到《鱼翅与花椒》一书时,不免惊讶,字里行间似乎真能挑动味蕾、唤醒通感。大多数生于中...
評分扶霞的课题太让人羡慕了!她竟能以研究少数民族为由留学中国的美食之都,名正言顺地逛吃逛吃。从四川到甘肃到湖南,从烹饪学校到市井乡村到香料产地,扶霞的研究不可谓不投入。因此,在读到《鱼翅与花椒》一书时,不免惊讶,字里行间似乎真能挑动味蕾、唤醒通感。大多数生于中...
評分我一直自诩为一个资深吃货,直到最近看到译文纪实系列最新一本书《鱼翅与花椒》,才发现自己与本书作者相比根本算不上吃货。 本书讲述的一个英国女孩扶霞·邓洛普的中国寻味之旅,从川菜、湘菜、粤菜、闽菜、宫廷菜、淮扬菜的美食探寻,到她自己深入学习中国厨艺,从调味、刀工...
評分 評分我一直自诩为一个资深吃货,直到最近看到译文纪实系列最新一本书《鱼翅与花椒》,才发现自己与本书作者相比根本算不上吃货。 本书讲述的一个英国女孩扶霞·邓洛普的中国寻味之旅,从川菜、湘菜、粤菜、闽菜、宫廷菜、淮扬菜的美食探寻,到她自己深入学习中国厨艺,从调味、刀工...
跨文化交際內容一嚮有趣,前半部寫在四川的部分比較喜歡,後麵中國的新鮮感過瞭,吃膩玩兒膩之後看到瞭另一麵就有點虛僞做作,但看到最後扶霞作為第一位洋人請進揚州洋樓纔理解,那是在不同文化背景下自我定位的自然過程。(其中一章某少數民族部分,不敢苟同。不知這本中文譯本內容是否也一樣呢)每一章都要提一下文革,很多時候和她本身內容並沒有什麼聯係,硬是要扯上文革是不是她除瞭這個啥都不知道?
评分★★★★☆ 看完花瞭近半年orz……閱讀體驗在成都部分是巔峰,之後暴跌。後來花1個星期去旅行也能寫一章瞭(???)另外吐槽下翻譯,作者的文風並不是癲狂的吃貨、也不是骨子裏對於中國美食有先入為主的熱愛,有點陰鬱、古闆的英國氣質時常齣現,行文中不乏冷靜的反思,並不是譯者的“人來瘋”式風格。提示:譯本有關於mao時代評論的多處刪節。
评分作為一個外國作者能夠放棄偏見進入中國學飲食,在上個世紀絕對是難得的。但是這種交流也必然是生澀且帶著強烈的偏見的。很多讀者也說她並沒有深入地研究過民族問題就妄下定論,雖然是個人見解,但作為本國人看瞭不免生氣。何況發現一個細節就是翻譯的時候故意刪去這一塊。是為瞭什麼?
评分這本書大量引用史例,對如今現象的解釋也在理,可為什麼我腦中就是不停地冒齣“膚淺”兩字呢? 隻能說作者畢竟是個新聞人,不是學者,對中國現狀隻知其一,不知其二
评分這本書大量引用史例,對如今現象的解釋也在理,可為什麼我腦中就是不停地冒齣“膚淺”兩字呢? 隻能說作者畢竟是個新聞人,不是學者,對中國現狀隻知其一,不知其二
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有