圖書標籤: 葡語文學 外國文學 葡萄牙 文學評論 閔雪飛 文學 葡萄牙語 商務印書館
发表于2024-12-22
書寫真實的奇跡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
在國內,葡萄牙語一直被視為“小語種”,但目前世界上以葡語為官方語言的國傢和地區將近10個,說葡語的人將近2億7韆萬,葡語所呈現的文學,一直以來也豐富多彩、絢麗多姿。本書以漫談的形式,嚮國內讀者介紹葡語世界的重量級作傢及其代錶作品,他們中有中國讀者熟知的亞馬多、薩拉馬戈,也有近年來剛剛為國人所熟悉的佩索阿、剋拉麗絲·李斯佩剋朵、米亞·科托,更有我們所不熟悉的安圖內斯、托爾加、阿西斯、格羅什等人。讓我們跟隨北京大學外國語學院葡語專業的老師們,一起進入五光十色的葡語文學世界吧。
本書輯錄瞭國內青年學者近年來為葡萄牙語文學所寫的普及性文章,共計30餘篇,力圖在追求前沿性、學術性的同時兼顧趣味性。全書按照國傢和地區分為葡萄牙篇、巴西篇和非洲篇,各部分以相關的綜述性文字開篇,立足於整體,側重澄清國內對葡語文學的成見與誤解。每部分按照時間順序,介紹葡語國傢的經典作傢(如費爾南多•佩索阿、若澤•薩拉馬戈、若熱•亞馬多、剋拉麗絲•李斯佩剋朵、米亞•科托等)及其代錶作品,深入淺齣地闡釋文本,聯係曆史與現實,介紹各國文化。
閔雪飛,北京大學外國語學院的西葡語係副教授,國內知名的葡語文學譯介者,《阿爾伯特•卡埃羅》譯者。
好壞參半,國內小語種文學研究還任重而道遠。論述巴西文學和非洲文學的一些文章比較薄弱,關於Antonio Lobo Antunes的那篇文章更是近乎荒唐,通篇充斥著“諾奬”二字,跟西語係一個德性。大部分文章都是各個作品漢譯本的序言,不少介紹性內容是重復的。關於佩索阿和薩拉馬戈的部分還行。閔雪飛說“我國的小語種文學研究者必須‘兼職’文學譯者”,理由自是現實,但另一個現實是,這些譯作的價值反倒比那些“研究”高,平心而論,真的有本事做研究嗎?
評分上架瞭……特彆寫成瞭不文藝的那種……主要是為瞭在大部頭文學史齣來之前起一個代替作用……對瞭解葡語文學有用……追求文藝感的可能會失望……
評分非常棒喔!驚喜多多!彌補一下葡語文學的空白~種草瞭好多書????更正瞭對於“拉美”這一名詞的理解偏差。認識葡語文學的復數性!
評分葡語文學概況驚鴻一瞥
評分近代著名葡語作傢簡介,涵蓋有限。比較重要的收獲是知道巴西文學不屬於刻闆印象中的“拉丁美洲文學”,因為魔幻現實主義是西語美洲文學的運動,巴西文學還是以現實主義和現代主義等普世共通的文學思潮為主。如果讀者在其中也感覺到魔幻,魔幻的可能是巴西的現實。
忘了是谁说,一本书要“三有”(有种,有料,有趣)才算得上是好书。 本书的作者们选取的题材比较冷门,葡萄牙语文学,国内鲜少有人知道或读过,了解和研究者更是寥若星辰。本书的作者们敢做“吃螃蟹的第一人”,为我们介绍葡语世界中的文学巨匠及时代表作品,是为“有种”。 ...
評分1. 这本书是报章发文与序跋的集结,碍于篇幅不可能有专论级别的深度,虽然真的专论单是报几个菜名儿就足以让一般读者晕菜了。。。 2.当代的作家也可以讲一下,像塔瓦雷斯这种被萨拉玛戈都不知道 真夸假夸反正总归是夸过而且又有中译的怎么也得有一篇吧,另一位不说人话但也被夸...
評分1. 这本书是报章发文与序跋的集结,碍于篇幅不可能有专论级别的深度,虽然真的专论单是报几个菜名儿就足以让一般读者晕菜了。。。 2.当代的作家也可以讲一下,像塔瓦雷斯这种被萨拉玛戈都不知道 真夸假夸反正总归是夸过而且又有中译的怎么也得有一篇吧,另一位不说人话但也被夸...
評分忘了是谁说,一本书要“三有”(有种,有料,有趣)才算得上是好书。 本书的作者们选取的题材比较冷门,葡萄牙语文学,国内鲜少有人知道或读过,了解和研究者更是寥若星辰。本书的作者们敢做“吃螃蟹的第一人”,为我们介绍葡语世界中的文学巨匠及时代表作品,是为“有种”。 ...
評分忘了是谁说,一本书要“三有”(有种,有料,有趣)才算得上是好书。 本书的作者们选取的题材比较冷门,葡萄牙语文学,国内鲜少有人知道或读过,了解和研究者更是寥若星辰。本书的作者们敢做“吃螃蟹的第一人”,为我们介绍葡语世界中的文学巨匠及时代表作品,是为“有种”。 ...
書寫真實的奇跡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024