Humans have built hugely complex societies and technologies, but most of us don’t even know how a pen or a toilet works. How have we achieved so much despite understanding so little? Cognitive scientists Steven Sloman and Philip Fernbach argue that we survive and thrive despite our mental shortcomings because we live in a rich community of knowledge. The key to our intelligence lies in the people and things around us. We’re constantly drawing on information and expertise stored outside our heads: in our bodies, our environment, our possessions, and the community with which we interact—and usually we don’t even realize we’re doing it.
The human mind is both brilliant and pathetic. We have mastered fire, created democratic institutions, stood on the moon, and sequenced our genome. And yet each of us is error prone, sometimes irrational, and often ignorant. The fundamentally communal nature of intelligence and knowledge explains why we often assume we know more than we really do, why political opinions and false beliefs are so hard to change, and why individually oriented approaches to education and management frequently fail. But our collaborative minds also enable us to do amazing things. This book contends that true genius can be found in the ways we create intelligence using the world around us.
Steven Sloman is a professor of cognitive, linguistic, and psychological sciences at Brown University. He is the editor in chief of the journal Cognition. He lives with his wife in Providence, Rhode Island. His two children have flown the coop.
Philip Fernbach is a cognitive scientist and professor of marketing at the University of Colorado’s Leeds School of Business. He lives in Boulder, Colorado, with his wife and two children.
1 作者通过很多事例表明,我们自以为知道很多,其实我们很无知。提出了知识共同体这个概念。知识分散于每个人,而我们需要知识时通过互联网工具,通过别人,通过对世界的观察,获取知识。而不是不所有东西都记住。 2 一般知识共同体,无法解决很多专业性高的问题,无法满足社会...
評分大多数人都会高估个人的理解力,产生知识的错觉,但我们其实是依赖集体的智慧思考和行动的。 大多数的知识其实是在外部的世界里,在别人的脑子里,通过调用外界的知识来形成协作,这种调用太方便,以至于我们总是觉得自己无所不知,活在知识的错觉里。(但其实人也掌握不了那么...
評分 評分emmm
评分1. 我們自以為知道 2. 我們並不知道自己不知道 3. 信息的來源、知識的構建,個人努力是一小部分,更多依賴於我們信賴的小群體
评分對我來說太學術瞭
评分1. 人實際知道的比以為自己知道的要少,比如,一堆例子…… 2. 人之所以知道的少但又能活得好,因為大腦就是這麼工作的,比如,一堆例子…… 3. 聞道有先後,術業有專攻,所以大傢都能三人行必有我師,比如,一堆例子…… 哎,我覺得砍成三分之一的篇幅就可以瞭,太囉嗦瞭
评分其實隻讀首兩章或最後的結論已經足夠。作者解答瞭人為什麼會有知識錯覺後,本來期望他會結閤這兩三個因素,繼續擴展範圍或往下探索更深層的原因,或起碼更宏觀地展現整個脈絡。可惜什麼都沒有,他隻是不斷重復那幾個因素在不同領域的體現,內容相當瑣碎,一直隻是作同一層次的水平移動,沒有任何縱深的探索。整個就是一般暢銷書的寫作手法。讀到一半已感相當乏味,內容耳熟能詳並不要緊,隻要crossover做得好,手上的材料運用得當,老套也能産齣新意。這本書最大問題是,內容太中規中矩,沒有創見也缺乏啓發性。若然你已經讀過類似內容的書籍,就不要浪費時間讀這本書瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有