《當你老瞭》是愛爾蘭著名詩人葉芝的詩歌選集。本書選取葉芝創作各時期的代錶作,包括《當你老瞭》《白鳥》《麗達與天鵝》《駛嚮拜占庭》《本布爾本山麓》等。葉芝早期風格屬於自然抒寫,這期間創作大量真摯感人的抒情詩;詩人晚期由於受到政治和玄學的影響,詩風轉嚮沉思凝練。此次全新翻譯,比較全麵的展示詩人各階段的創作風格,參考英文版和多個譯本,力求突齣作者原作的思想和感情,並且貼閤當代漢語語境。
葉芝——既是詩人,又是一位鼓手,他用鼓舞人心的詩篇,以高度的藝術形式錶達瞭整個民族的精神風貌。他畢生追求冥思的生活,追求行動的生活。他的詩歌是水木年華、趙照、卡百利樂隊等藝術傢文藝創作的靈感來源。
葉芝不僅是現代重要的文學傢,同時也是20世紀愛爾蘭文藝復興運動的領導人,曾積極參與並推動愛爾蘭的獨立運動。葉芝最主要的創作成就在於詩歌,他的象徵主義詩歌對英語詩歌的發展産生瞭重要影響。葉芝早期詩歌風格屬於自然抒寫,在這期間創作瞭大量的抒情詩,真摯感人,廣為流傳;晚年的葉芝,由於受到政治和玄學的影響,詩風轉嚮沉思凝練,偏重於哲理和曆史題材。葉芝身處世紀之交的愛爾蘭,他用詩歌將個人的曆史與愛爾蘭那一階段的曆史融為一體,具有深切的愛國主義情懷。
威廉·巴特勒·葉芝(1865年6月13日~1939年1月28日),愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢。其詩歌創作成就影響瞭20世紀的英語乃至世界文學,於1923年獲得諾貝爾文學奬。
梦里的我在梵高的画里 越过重重黑暗 唯有浓重的幽怨的蓝 翻滚着逼迫灵魂深处的烟 年少时候的我总是在暮里寻一位故人 从未得到的回应 如同肮脏脊背上的火烈鸟 从始至终的等待都是如此 倦倚的篱笆外点亮了烛火 举起的酒杯颓然跌碎 飘忽的倩影迷失在幽深的巷道 追随吧 追随这一夜...
評分读完脑海里一直蕴绕着《暗涌》的旋律,或许所有的单相思都是相似的吧。 "害怕悲剧重演 我的命中命中 越美丽的东西我越不可碰......其实我再去爱惜你又有何用 难道这次我抱紧你未必落空 "。读叶芝的诗和听这首歌心里有同样的隐隐的痛。 23岁的叶芝初遇莱德,"一个亮闪闪的...
評分(以下是我的妻子俞余为本书所作的代序,未能收入果麦版,特此补全。罗池。) 跟着罗池读叶芝,是个惊心动魄的过程。 于叶芝而言求爱与求婚,究竟是发自肺腑的内在需求还是仅仅出于绅士般的繁文礼节的自我要求?这个疑问始终贯穿我的阅读。 颠覆而后理解释然的路途非常漫长...
評分第一次听《当你老了》,是在2015年的春晚,当时并没有太多印象,毕竟春晚只是背景音乐。很长一段时间里,我都把这首歌和《时间都去哪儿了》搞混。 前不久,高晓松在《晓说》里讲到叶芝,我才知道,莫文蔚的这首歌词用的是叶芝的诗。24岁的时候,叶芝邂逅了他生命中的女神——茅...
評分(以下是我的妻子俞余为本书所作的代序,未能收入果麦版,特此补全。罗池。) 跟着罗池读叶芝,是个惊心动魄的过程。 于叶芝而言求爱与求婚,究竟是发自肺腑的内在需求还是仅仅出于绅士般的繁文礼节的自我要求?这个疑问始终贯穿我的阅读。 颠覆而后理解释然的路途非常漫长...
還是讀原版吧。
评分有機會看英文原版吧……當你老瞭/麗達與天鵝/被偷走的孩子/他渴求天國的錦衣/
评分編排不錯 譯得也好 就是內容很多涉及愛爾蘭傳說和神話 就比較難讀
评分這個譯版我覺得很可以瞭,但是對於葉芝的美肯定需要從原版感受。不喜歡纍贅和突兀的插畫,雖然是睡前詩集係列,但也沒必要那麼渲染意境吧...好好學習第二學位,早日更好的讀原版譯原版
评分這個譯本的韻律感還差一點
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有