這世界如露水般短暫

這世界如露水般短暫 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:北京聯閤齣版公司
作者:[日]小林一茶
出品人:雅眾文化
頁數:208
译者:陳黎
出版時間:2019-3
價格:48
裝幀:精裝
isbn號碼:9787559627490
叢書系列:雅眾詩叢·日本捲
圖書標籤:
  • 俳句
  • 小林一茶
  • 日本文學
  • 日本
  • 詩歌
  • 詩集
  • 文學
  • 短暫
  • 人生
  • 哲思
  • 露水
  • 瞬間
  • 存在
  • 感悟
  • 孤獨
  • 時光
  • 命運
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

★★★

周作人 正岡子規 一緻推崇的俳句大師

日本古典俳壇最後一抹光

江戶時代最後一位俳句大傢

和鬆尾芭蕉 與謝蕪村並稱日本古典俳句三大俳人

小林一茶 首部簡體中文俳句精選集

★★★

【內容簡介】

小林一茶是江戶時代最後一位俳句大傢,與鬆本芭蕉、與謝蕪村並稱日本古典俳句三大俳人。一茶早年離鄉赴江戶謀生,流浪半生後,知天命之年返鄉成傢。然而親人均先於他離世,一茶最終獨自過完瞭過於漫長而孤苦的晚年,唯自然萬物、生靈、俳句可寄情。

一茶的俳風獨樹一幟,效仿前人的同時又發展齣獨特的變奏,繼承閑寂、幽玄美學的同時,又帶上瞭詼諧的個人標記。他厭惡世俗,反抗強者,而此類激進的情感均在落筆時全然稀釋,隻剩下安貧樂道、甘於品嘗生之苦澀的豁達,對弱者、弱小生命的無盡悲憫,以及對世事無常的喟嘆。

一茶一生創作瞭兩萬句俳句。本書從中遴選三百餘句,按年代先後編排並附上原文、讀音及簡注,以助鑒賞。

【編輯推薦】

寫給弱者,寫給所有熱愛生活的人的詩集

與鬆尾芭蕉、與謝蕪村並列的日本三大俳句詩人

日本古典俳句最後一位大傢小林一茶的首部中文俳句集

周作人、正岡子規等人盛贊的俳句詩人

著名詩歌翻譯傢陳黎、張芬齡又一精彩譯著

精裝典藏 名傢名譯

【名人評價】

他的俳諧是人情的,他的冷笑裏含著熱淚,他對於強大的反抗與對於弱小的同情,都是齣於一本的。一茶在日本的俳句詩人中,幾乎是空前而且絕後,所以有人稱他作俳句界的慧星,忽然而來,又忽然而去,望不見他的蹤影瞭。

——周作人

天明以來,俳諧壇上齣現的有特色者,隻有奧州的乙二和信濃的一茶,其中又數一茶最奇警。

——正岡子規(日本近代俳句之祖)

著者簡介

小林一茶

日本江戶後期著名俳句詩人,日本古典三大俳人之一。十五歲習俳句,早早赴江戶謀生,曾到京都、四國等地流浪,晚年迴鄉定居,妻兒卻先於自己離世,孤身一人直至病故。一生創作俳句兩萬句。後人稱其俳句風格“自嘲自笑,不是樂天,不是厭世,逸氣超然”。

圖書目錄

讀後感

評分

首先言明,这一颗星是给装帧设计的。 偶然看到市面上出了芭蕉和一茶两位俳人的“首部简体俳句集”系列,所以买来一读。大致翻阅后,很难言说是怎样的失望感。俳句之妙在于韵律与季语的巧妙运用,字面言意三分,暗藏余韵七分,多一分矫揉,少一分干瘪。而余韵本身只能品味无法言...  

評分

一茶在《宽政三年纪行》开头说:“信浓国中有一隐士。胸怀此志,将宇宙森罗万象置放于一碗茶中,遂以‘一茶’为名”。 “茶の煙柳と共にそよぐ也 1794”(茶烟/与柳枝,齐/摇曳…)此诗约是一茶诗作中首次出现“茶”字的俳句,而“茶烟”会是何种景色呢? 那种朴素中略带伤感的...  

評分

这本其实看完没打算写书评的,但不知道为什么又被牵引着坐到了电脑前。 大约还是有什么潜意识中受到触动的地方。 小林一茶的俳句比我想象中的还要浅显、娇小。 三大古典俳句大师中,松尾芭蕉总创作约千首,与谢芜村三千,小林一茶两万两千首。 本书仅收录340首。选择标准和翻译...  

評分

每次读小林一茶的诗、就像在看一场以他为主角的话剧。 柏原夏夜、以澡堂的风吕敷为被、他又想起了他逝去的妻。蝉唧唧叫着、他想问:蝉啊、你也会想念吗?一阵雷声回响于他的空腹中。如此炽热、火红之风车、似绞在心口、他安慰道:“虫儿们、别哭啊。即使相恋的星星、也终须一别...  

評分

用戶評價

评分

寡淡無味。現在沒有靠譜的日文譯者麼,還需要從英譯本轉譯?

评分

也是極好的,各種小動物寫的有聲有色

评分

藏書閣打卡·小林一茶的命運還是比較悲涼的,小時就失去瞭母親,後母又不待見他,早年離傢,後來又因為傢産摺騰瞭很多年,52歲纔和第一任妻子結婚,生瞭三個孩子都死掉,老婆也離他而去,第二次婚姻不到三月就離婚,64歲第三次結婚,一年他就撒手人寰,留下一個遺腹女。也是正是因為命運的悲慘纔讓他更敏銳的感受到生活各方麵的細小處,文字貼近現實,愛恨喜怒,直率的錶達自己的真實感受。這本書的翻譯比另外那本確實好一些瞭,但也就是好一點點,很多還是不知所雲。小林一茶真是個有趣的人,可愛調皮,很多人生態度值得我去學習。幸好沒買這兩本書,看看電子書也就足夠瞭。

评分

街邊小販,帳中蚊子,尿瀑螢火,佛陀跳蚤……世間萬物皆可入俳。一室,一園,一蟾蜍,一花,一蟲,一露珠,動靜參差,生命玄妙,各個都暗自生輝。真是一瞥見萬物,種種滋味刹那間。

评分

什麼都好,沒想到被譯者毀瞭。雖然兩位譯者閤作的《萬物靜默如迷》給我留下瞭很好的印象,盡管俳句很難翻譯,我還是要說這本的翻譯是災難。注釋更是雪上加霜,感受一下:P62注“下雪/草鞋/在路上”——“下啓美國垮掉的一代”,啓你妹啊?章口就萊啊?!P142注“在我傢/元旦/從中午纔開始”——“或可見……年過半百始為人夫的一茶豐富的夫妻夜生活、晨生活”【哦,你好懂哦……譯者還在譯序和注釋中多次推銷自己的詩,奉勸一句:Please self heavy,勿鳩占鵲巢!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有