他翻譯瞭整個中國

他翻譯瞭整個中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:蔚藍文化
作者:範瑋麗
出品人:
頁數:320
译者:
出版時間:2015-11-27
價格:NT$300
裝幀:平裝
isbn號碼:9789869205023
叢書系列:
圖書標籤:
  • 楊憲益
  • 戴乃迭
  • 中國
  • 翻譯
  • 颱版
  • 曆史
  • 工具書
  • 傳記
  • 翻譯
  • 中國
  • 文化
  • 語言
  • 思想
  • 曆史
  • 文學
  • 智慧
  • 傳播
  • 探索
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

為什麼《紅樓夢》的英譯本在颱灣會被撕掉版權頁,刪除譯者名字?

為什麼一對在翻譯學界擁有巨大成就的異國夫妻,在中國會遭受到無情的迫害?

一個是纔華洋溢的劍橋纔子,

一個是為愛生死相隨的英倫情人,

一個兩岸讀者都會感到震撼的故事。

以深厚的學養在中英兩種文化之中優遊自得

以 生命深沉地見證瞭時代的苦難和喜樂

1935年,在一艘繞行於地中海的郵輪上,一位會算命的埃及導遊盧剋曼對楊憲益說:「我看到一片水,是地中海,是大西洋;我看到一個英國女郎,在水一方,金髮碧眼,嚮東方眺望,她正為你而憔悴。」

楊憲益怦然而笑。

「你倆尚未相遇,」盧剋曼麵不改色,繼續用他誦經般的聲音唱誦道,「但是相遇就在不久的將來,探險、獵奇和一係列美妙之事在你們的前方等待……」

果然,二十歲的楊後來在牛津大學莫頓學院遇見瞭Gladys(戴乃迭),從此展開瞭兩人高潮迭起的精采人生。Gladys為瞭愛,不顧母親勸阻,跟隨楊憲益來到動盪的中國。他倆是倚天劍與屠龍刀,二人刀劍閤體攜手在翻譯事業上交齣瞭令人驚嘆的傲人成績。紅樓夢、資治通鑑、楚辭、儒林外史......一本本經典英譯相繼齣版,幅度之廣,品質之佳,在國際間獲得瞭高度的評價。

但這樣一對神仙伴侶卻也被捲入時代悲劇的巨輪中,文革期間,因著莫須有的罪名,兩人先後被捕,繫獄四年,受到瞭種種荒謬的摺磨,兒子楊燁也在這一波政治風暴中身心受到重創,最後自殺身亡,成瞭楊憲益心中永遠的痛。

曾經,在1945年8月抗日戰爭結束時,Gladys對未來充滿信心,滿以為一種安定美好的生活指日可待。「楊憲益希望在不久的將來為自己建一個書房;我的夢想還有點遙遠,我想擁有一棟帶著花園的房子,花園裡有我們的孩子們在玩耍。」這麼平凡的一個願望,卻是她一生都未能實現的夢。

晚年的楊憲益以無比寬容的胸襟,沉痛卻平靜地麵對他一路走來的記憶,包括他摯愛的妻子、兒子以及許許多多身邊傑齣的友人,「舉世盡從愁裡老,此生閤在醉中休」老人終歸以睿智理解瞭整個時代,寧靜豁達,無怨無悔。

楊憲益是翻譯傢,一生以深厚的學養在中英兩種文化之中優遊自得,而做為一個歷經苦難的近代中國知識分子,他則是在哀樂兩種境域之間,以生命深沉地見證瞭時代的苦難和喜樂。本書作者範瑋麗在先生晚年有緣親近採訪,紀錄整理瞭大師豐富的一生,為時代保留瞭一個巨大的身影。

關於楊憲益(1915年1月10日-2009年11月23日)

生於天津,祖籍安徽盱眙(今屬江蘇省淮安市),著名翻譯傢、外國文學研究專傢、詩人。

齣身名門,高祖父楊殿邦曾任清朝漕運總督,父親楊毓璋擔任過天津中國銀行行長。楊是傢中獨子,十二三歲時入讀教會學校新學書院,1934年畢業後,跟隨英國教員C.H.B. 朗曼經美國到倫敦求學。

1935年報考牛津大學墨頓學院,成績閤格但被推辭錄取,轉至歐洲短期遊歷。

1936年鞦入讀牛津,研究古希臘羅馬文學、中古法國文學及英國文學,曾擔任中國學會主席。

1940年迴國任重慶大學副教授,1941至1942年任貴州貴陽師範學院英語係主任,1942年至1943年任成都光華大學教授,1943年後在重慶北碚及南京任編譯館編纂。

自1953年起,任外文齣版社翻譯專傢,與夫人戴乃迭翻譯瞭中國古典小說《魏晉南北朝小說選》、《唐代傳奇選》、《宋明平話小說選》、《聊齋選》、《儒林外史》、《老殘遊記》及《離騷》、《資治通鑑》、《長生殿》、《牡丹亭》、《唐宋詩歌文選》等經典作品。60年代初,楊戴兩人開始翻譯《紅樓夢》,最終於1974年完成並由外文齣版社分三捲齣版,深獲好評,被譽為西方世界最認可的《紅樓夢》英譯本之一。

文革期間,楊戴二人曾遭批鬥,身陷囹圄達四年。

1982年,發起並主持「熊貓叢書」係列,旨在彌補西方對中國文學瞭解的空白,這套叢書有《詩經》、《聊齋誌異》、《西遊記》、《三國演義》、《鏡花緣》等中國古典文學經典,也收錄瞭《芙蓉鎮》、《沉重的翅膀》以及巴金、瀋從文、孫犁、新鳳霞、王濛等人的中國現當代文學作品,重新打開中國文學對外溝通窗口。

1993年,獲香港大學頒發名譽博士學位。2009年11月23日在北京煤炭總醫院逝世,享年95歲。

專傢、媒體一緻推薦

賴慈蕓 / 國立臺灣師範大學翻譯研究所教授(專文推薦)

李根芳 / 國立臺灣師範大學翻譯研究所教授

李奭學 / 中央研究院中國文哲研究所研究員

林博文 / 專欄作傢

蔡登山 / 兩岸著名文史作傢

紐約時報中文網 刊載紀念專文

「楊憲益可以說是最後的士大夫、洋博士兼革命傢。」――南方人物周刊

「從牛津到北京,從先秦文學到現當代文學,從編譯館到外文齣版社,這對伉儷閤譯的中英文名著不下百餘種,在中外文學史上極為罕見,堪稱翻譯工作者典範。」――新華網

「楊憲益幾乎翻譯瞭整個中國。」――人民日報

著者簡介

範瑋麗

楊憲益先生最後三年生活的親歷者。

著有《燁,一九七九,耀眼的火光》《倫敦老友記》等。

圖書目錄

推薦序 被糟蹋的一代譯者(文/國立臺灣師範大學翻譯研究所 賴慈蕓教授)
自序 難忘小金絲
第一章 浪漫預言
經過瞭一座座的金字塔,一個月光如水的夜晚,埃及導遊對楊憲益下瞭預言:「我看到一片水,是地中海,是大西洋;我看到一個英國女郎,在水一方,金髮碧眼,嚮東方眺望,她正為你而憔悴。」……
第二章 漫漫迴傢路
中日戰爭之際,楊憲益的傢鄉天津已被日本人佔領;原本豐厚的傢業,因著揮霍無度及投資失誤,加上通貨膨脹,傢道迅速敗落瞭。楊憲益完成在牛津的學業後,婉拒哈佛大學的邀請,毅然決然帶著Gladys返迴中國,「我對迴國的決定從未有過一點遲疑,即使中日戰爭已經完全打亂瞭我的計畫。」
第三章 「一腳踏迴中世紀」
初至落後的中國西南內陸,Gladys經受瞭種種磨難—起疹子、拉肚子、換瘧疾,不一而足。如此原始的居住環境是她做夢都想像不到的,但她坦言,「我來中國不是為瞭革命,也不是為瞭取經,而是因為我對楊憲益的愛,因為我兒時對北京的美好記憶,和我對中國古老文化的敬仰。」
第四章 渝黔奔波
1940的戰亂年代,物資匱乏、顛沛流離,竟是楊憲益在中國最美好的日子。他與Gladys有瞭孩子,還結識瞭許多文人朋友,經常相聚,飲酒作詩。同時,他們夫妻被梁實鞦聘為國立編譯館的高級研究員,一起翻譯瞭《資治通鑑》、《老殘遊記》、許多中國的古典詩詞、一些英譯中作品等。楊憲益聲稱那是他最「多產」的時期。
第五章 東下,北上
局勢持續動盪,好不容易抗日戰爭結束,楊憲益一傢隨著國立編譯館的遷移,搬至南京。沒多久,國共較量進入最後關頭,許多國民黨官員紛紛逃離南京,楊憲益選擇留下來,未曾想到這一決定便注定瞭他們後半生的命運。
第六章 紅色風暴
文革開始瞭,Gladys在給母親信中寫:「我從來沒有見過這樣大規模的群眾運動。」而在外文局工作的楊憲益遭到批判,聲討他的大字報,數以萬計,貼滿瞭外文社大院的每座樓。他先被稱為「反動修正主義份子」,後來又變成「反革命份子」。走過戰亂的他,那麼多年從沒感到恐懼,但「那個紅八月是令人恐怖的……連我也害怕瞭。」
第七章 鋃鐺入獄
1968年,某個普通的夜半,楊憲益與Gladys先後遭到逮捕,兩人同被懷疑是英國間諜,而這一關,就是四年。不過兩人在獄裡的境遇迥異,楊憲益與獄友們相處愉快,教他們學歌誦詩,Gladys則是被單獨囚禁,隻有幾本閱讀材料可讀。聽說她用舊牙刷把囚室的牆刷得一塵不染。楊憲益還說,她齣獄後有一年多的時間常常自言自語。
第八章 「拘留」結束瞭
莫名其妙入獄,兩人在1972年3月莫名其妙齣獄瞭。楊憲益一迴傢,馬上就是去看望母親,Gladys卻發現自己的母親賽琳娜已離世。她在獄中的那幾年,母親與姊姊想盡辦法要解救她,在一封給周恩來總理的請願書中,有近兩萬名英國人的簽名。
第九章 「我不是紅學傢」
入獄前,楊憲益與Gladys利用業餘的時間著手進行《紅樓夢》的翻譯。沒想到,幾韆頁的譯稿沒遭到文革的破壞,神奇地被保存下來瞭,不過此時Gladys對於這本巨著的翻譯工作「已經沒有什麼熱情瞭」。經過一番波摺,終於兩人翻譯的英文版《紅樓夢》第一捲於1978年齣版,而且聲名大噪,接連不斷地接受採訪。原本默默無聞的他們深受睏擾,尤其是楊憲益,對於自己被稱做「紅學傢」厭煩至極。
第十章 紛至遝來的「烏紗帽」
在《中國文學》工作瞭二十多年後,楊憲益晉升為主編,此頭銜幫他恢復名譽,平反昭雪,但也帶來無休止的會議。他們結識許多中西方的作傢文人,傢裡經常高朋滿座,觥籌交錯,楊傢還獲得「楊氏沙龍」的美稱。但他們也付齣瞭極高的代價,Gladys常在給朋友的信裡寫:「我們完全沒有瞭自己的時間,也沒有時間閱讀。」如此輝煌的日子維持瞭十年之久。
第十一章 燁,耀眼的火光
楊憲益與Gladys在離開英國兩年後,有瞭第一個孩子楊燁。楊燁生性敏感,知道自己與別人不同,總是努力融入團體,保持一緻。他喜歡閱讀,學業錶現也優異,卻因為父母的關係,沒法通過政治審查,進不瞭好學校。他更加努力,卻發現無法改變自己的齣身。文革時期他受到嚴重衝擊,精神齣現異常,有年夏天他突然一反常態,認為自己是英國人,拒絕生活在中國。Gladys帶他迴英國生活,他認真適應環境,卻還是躲不過自己是誰的睏境……痛失愛子之後,Gladys開始酗酒。
第十二章 「我想迴傢」
晚年的楊憲益先後三次與癌癥交鋒,2009年他因淋巴癌住進瞭北京煤炭總醫院。他做瞭放射性子粒子植入微創手術後,頸部的腫瘤雖然迅速縮小,卻也漸漸失去瞭聲音。「我要迴傢」是他留下的最後聲音,這恰好也是Gladys當年失憶後常說的一句話。她曾夢想住在一棟帶著花園的房子裡,他們的孩子在花園裡玩耍;如此普通的夢想,卻是她一生都無法實現的夢想。
第十三章、哭憲益筆記
8點多趕到醫院,爬上五樓,走進病房,管子、儀器都撤瞭。鼕日的陽光從東嚮的窗戶裡射進病房……2009年11月23日,楊憲益先生走得平靜安詳,走在北京煤炭總醫院。
附錄一、最後的詩(楊憲益周年祭發言•倫敦•2010年11月20日)
附錄二、牛津植樹(牛津大學墨頓學院為楊憲益、戴乃迭植樹紀念文章•北京•2012年5月12日)
後記
參考書目
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這個簡介不對 “纔華洋溢的劍橋纔子”,應該是牛津吧

评分

勉強可讀,作者花瞭大功夫,惜其力未堪駕馭此等題目。

评分

薄薄的書,深深的情.作者是在楊老人生最後幾年走進瞭他的人生,以每週一次的聊天方式進而最後整理齣瞭這樣一本傳記.這個版本是沒有刪節的.這本書最大的看點是作者本人在楊敘述自己一傢經歷的種種遭遇後,以一個外人角度所進行的反思.

评分

勉強可讀,作者花瞭大功夫,惜其力未堪駕馭此等題目。

评分

勉強可讀,作者花瞭大功夫,惜其力未堪駕馭此等題目。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有