 
			 
				莎士比亚把明媚的维罗那搬上舞台,让他在《罗密欧与朱丽叶》中所讴歌的爱的壮举发生在那里。是的,这出戏的主人公并非剧名所说的那对恋人,而是爱情本身。我们在这里看到,爱情怎样以它初生的气势傲然登场,对抗着所有的敌意,战胜了一切.....因为它在激烈的斗争中不惮于向那最...
評分作为一个肤浅的人,名著或神作我都不一定有同感。毕竟一百个读者一百个哈姆雷特。人们读作品读得也是有偏好的。无所谓谁优谁劣。只看合不合意。 在看大明宫词的时候我就觉得很无聊,那些华丽的词藻我只觉得浮夸以及想起了中学老师褒扬的排比句。作文如果如此堆砌必定是好的。但...
評分作为一个肤浅的人,名著或神作我都不一定有同感。毕竟一百个读者一百个哈姆雷特。人们读作品读得也是有偏好的。无所谓谁优谁劣。只看合不合意。 在看大明宫词的时候我就觉得很无聊,那些华丽的词藻我只觉得浮夸以及想起了中学老师褒扬的排比句。作文如果如此堆砌必定是好的。但...
評分莎士比亚戏剧《奥赛罗》讲的是这样一个悲剧故事,奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄梦娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥...
評分作为一个肤浅的人,名著或神作我都不一定有同感。毕竟一百个读者一百个哈姆雷特。人们读作品读得也是有偏好的。无所谓谁优谁劣。只看合不合意。 在看大明宫词的时候我就觉得很无聊,那些华丽的词藻我只觉得浮夸以及想起了中学老师褒扬的排比句。作文如果如此堆砌必定是好的。但...
淺嘗輒止地看過。無誇張,不戲劇。
评分>.這兩天的救命作傢
评分書當然是好書。但是呢,導讀部分有不少錯彆字。隻是《羅密歐與硃麗葉》的導讀部分,我就已經看到瞭至少四五個錯彆字。而且有的導讀翻譯得不好。
评分書當然是好書。但是呢,導讀部分有不少錯彆字。隻是《羅密歐與硃麗葉》的導讀部分,我就已經看到瞭至少四五個錯彆字。而且有的導讀翻譯得不好。
评分錯彆字連篇!連“沒有”打成“買有”的都錯誤都犯!《哈姆雷特》的導讀為五篇導讀中最佳!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有