天方夜譚

天方夜譚 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海大學齣版社
作者:佚名
出品人:
頁數:417
译者:奚若
出版時間:2014-7-1
價格:46.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787567113091
叢書系列:近代名譯叢刊
圖書標籤:
  • 近代名譯叢刊
  • 阿拉伯文學
  • 阿拉伯
  • 小說
  • 世界文學
  • 文言文
  • 奚若
  • 外國文學
  • 奇幻
  • 冒險
  • 神話
  • 故事
  • 經典
  • 想象力
  • 夜譚
  • 文化
  • 傳說
  • 小說
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《天方夜譚》是世界文學中最偉大的經典之一,其傳入中國,已曆百馀年,而近人奚若(字伯綬)所譯之本,在納訓譯本問世前,是最通行暢銷的。此譯用文言譯齣,共五十篇、三十五萬言,其文字之美,夙為讀者所公認。大作傢葉聖陶盛贊其譯雲:“運用古文,非常純熟而不流入迂腐,氣韻淵雅,造句時有新鑄而不覺生硬,隻見爽利。”並非溢美之辭。持以較白話譯本,尤見其文字佳妙,味之無窮。

此譯初曾連載於《綉像小說》、《東方雜誌》,後由商務印書館齣單行本,收入《說部叢書》、《萬有文庫》。1924年,葉紹鈞(聖陶)為之校注,並撰長序一篇,詳論其文學價值。據學人考證,晚清暨民國間,奚譯本之刷印,總不下十馀次,足見其膾炙人口,風行一時。至1980年代,坊間又重印一次,惟不載葉序,又將葉注改頭換麵,用括號附入正文,而抹去主名,至有郭象之嫌。今又近二十年,世有欲讀伯綬此譯者,已難尋覓其書。職是之故,本社據1930年《萬有文庫》本,易為簡體橫排,重為刊行,用饗讀者。

著者簡介

奚若(1880-1914),字伯綬,江蘇吳縣人。早年肄業於東吳大學。1909年赴美留學,入奧柏林大學,獲碩士學位。1905年起,任職於商務印書館編譯所,後為商務印書館董事。卒於肺病,年僅三十五歲。除《天方夜譚》外,所譯書尚有《昆蟲學舉隅》、《植物學教科書》等多種。

圖書目錄

精彩點評:
是書為亞剌伯著名小說,歐美各國均迻譯之,……篇中所記噶棱達五幼婦事,尤為奇闢,至記某魔情狀則有類《西遊記》焉。 ——顧燮光《譯書經眼錄》

《天方夜譚》又名‘一韆一夜’,乃阿剌伯著名神怪小說,有奚若譯本,某文豪見而大為奬許,謂新小說中之從未見過者。譯者於國學大有根柢,《漢書》尤熟,敘事之穩重簡練,遠匪林氏所能及。予讀之信然。 ——1921年《申報》刊寂寞徐生《小說叢談》
這個譯本運用古文,非常純熟而不流入迂腐;氣韻淵雅;造句時有新鑄而不覺生硬,隻見爽利;我們認為是一種很好的翻譯小說。 ——葉聖陶《天方夜譚序》
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

小时候就读《一千零一夜》,读完一遍又一遍,直到能津津乐道地给别人去讲《阿里巴巴与四十大盗》、《农夫与金鱼》、《辛巴达》等等故事。 那时只有一个感觉,就是这部童话故事太精彩啦,不同于《格林童话》只写王子公主。它能带我去看和岛一样大的鲸鱼,能带着我取屠杀恶魔,还...  

評分

是有点糊涂了,我读不懂童话了,越读越晕的故事,哪本?就是被LYGG说不健康的《一千零一夜》,不健康倒没看出来,就是看不懂…… 不记得小时候听过其中的多少故事,不记得那时到底读懂了什么,又喜欢些什么,只是现在,我突然不明白了…… 阿拉丁因为贪慕公主的美...  

評分

在“一千另一夜”里,流传最广,最被人称道的恐怕就是"阿里巴巴和四十大盗"了。而在这个故事中,第一主角或说戏分最多的是谁?不是阿里巴巴,不是大盗的首领,而是原先是阿里巴巴的老哥高西睦的女奴,使女马尔基娜。看马尔基娜多么聪明,勇敢:当阿里巴巴把他老哥的尸体悄悄运回来...

評分

儿时最喜欢读的书,从小学到初中,一直抱着这本书不放,只是可惜那时我只有上册,没有下册。 后来我再看的一千零一夜都是简写本,都翻译的不很详细了,尤其是七次航海那个故事,没有惊心动魄的感觉,也没有故事的华丽感了。  

評分

用戶評價

评分

翻譯的經典

评分

翻譯極妙

评分

翻譯的經典

评分

開始妙不可言,後來頭痛欲裂。

评分

奚若此譯為文言,文字很妙,非白話譯本所及。其遣詞造句,頗古艷,大概譯者於《漢書》、《文選》,浸淫甚深,較之林譯古文,風味又彆。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有