圖書標籤: 伍光建 大仲馬 近代名譯叢刊 小說 法國文學 前輩譯作,後人無法超越 伍光健 法國
发表于2024-07-13
俠隱記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
伍光建是近代的大翻譯傢之一,他所譯最有名的書,是大仲馬的《俠隱記》(Les Trois Mousquetaires,今通譯作《三個火槍手》)。其書齣版以後,膾炙一時,為公認的大手筆。鬍適評之雲:“吾以為近年所譯西洋小說,當以君朔(伍光建筆名)所譯書為第一。”又說:“近幾十年中譯小說的人,我認為伍昭扆(光建)先生最不可及。他譯大仲馬的《俠隱記》,用的白話最流暢明白,於原文最精警之句,他皆用氣力煉字煉句,謹嚴而不失為好文章,故我最佩服他。”這一評論是中肯的,絕非虛語。
伍光建(1867-1943),字昭扆,筆名君朔,廣東新會人。早年肄業北洋水師學堂。後派赴英國讀書,習物理、數學,轉習文學。1892年歸國,曆任職於政府各部門。一生譯著弘富,所譯哲學、曆史、文學等書,共130餘種。與嚴復、林紓,並稱為三大翻譯傢。除《俠隱記》外,有《續俠隱記》、《勞苦世界》、《詭姻緣》、《狹路冤傢》等。
伍光建的文字真好!近代翻譯三大傢,嚴復、林紓和伍光建,皆為福建産,可見福建人纔之盛。
評分精彩的翻譯
評分讀大仲馬的書就是在看法國的武俠和江湖,尤其伍光建先生用的章迴體小說譯法,明快流暢,隻講故事不說教,開始的時候居然很有小時候看石玉昆版三俠五義的感覺,一點不覺得是外國小說。就像茅盾先生說的,十二三歲的小孩子看瞭著迷,二三十歲的大孩子看瞭也著迷~~
評分精彩的翻譯
評分看鬍適之先生晚年談話錄鬍適先生推薦的
看到《二十年后》一开始交待达达尼昂别后经历,有一段是他如何在小酒馆里留下来,并且成了代理老板的,忍不住大笑。尽管勇猛、灵活、聪明,达达尼昂始终都不是真正的贵族,那种市民气的朴实和精明深入骨髓。 同样的事情换在阿多斯身上——不对,根本不可能发生。...
評分1572年,法兰西附属国纳瓦拉国王波蒡与法兰西大公主玛戈在巴黎举行婚礼,以王太后为首的天主教派残酷地杀害了数千到巴黎庆祝婚礼的胡格诺教徒,这就是史上非常有名的“圣巴托罗缪之夜”,而天主教派与胡格诺教派间的战争也延续不断。1589年,胡格诺教派的纳瓦拉国王登上了法兰...
評分现在可以说对我影响最大的一位外国作家的名字了:大仲马。早在大学时代我就看过我能够找到的所有他的作品,当然是中译本。《三个火枪手》这本书更是作为床头书在寝室放了很久,直到过了借阅期才恋恋不舍地归还,第二年又借出来一次。 法国的金庸——这是比较直观...
評分对这本书仰慕许久,终于在这个双休日躺在床上看完了。可惜我不是法国人,对那段历史并不太了解,但一部热情的作品,有时候的确可以超越许多东西。我觉得这个好的故事有两种好法,一种是发人深省的,作家会在这篇故事里承载许多东西,包括他的思想,他的理念,他的憧憬甚至...
評分俠隱記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024