2012年布克奖、2012年科斯达文学奖、入围2013年沃尔特•司各特历史小说奖短名单
《纽约时报》书评版评出的“2012年度十大好书”小说类排名第一的作品。
2012年《出版人周刊》十佳图书、2012《华盛顿邮报》十佳图书
Specsaver 国家图书奖之“英国年度作家”
托马斯•莫尔死 后,亨利八世的宫廷依然阴云密布:新王后安妮•博林并没有如愿诞下王子,亨利的眼睛又盯上了狼厅的简•西摩……此时,宫廷里流言四起,传王后不忠、甚至乱伦。托马斯•克伦威尔,国王的秘书管,早已洞悉先机,只待国王一声令下,便会扳倒安妮•博林和她的家族。最终,王后的命 运将何去何从?克伦威尔又将付出何等代价,能否全身而退?
继2009年《狼厅》获得布克奖后,续集《提堂》再次摘得了2012年布克奖和科斯塔文学奖,希拉里•曼特尔成了第一位两获布克奖殊荣的英国作家,也是第一位有此成就的女性作家。在布克奖历史上,只有J•M•库切和彼得•凯里曾经两获殊荣。如今,曼特尔正在致力于创作“托马斯•克伦威尔三部曲”的完结篇——《镜与光》。
希拉里·曼特尔(Hilary Mantel),英国女作家。毕业于英国谢菲尔德大学,随后曾在老年病医院工作,还在一家百货商场做过销售部助理。2012年10月16日凭借历史小说《提堂》再次获得英国布克文学奖,成为英国历史[4]上两获此项殊荣的第一位本土作家,也是获得这一殊荣的首位女作家。主要作品有关于法国大革命的著作《一个更安全的地方》(1993年),以及探讨现代英国人及其精神世界的《月黑风高》(2005年)。
——读Bring Up the Bodies(中译《提堂》) 沙漏 作为一个对英国历史只知道他们的国王大多叫“亨利”,女王大多叫“伊丽莎白”的我来说,看《Bring Up the Bodies》(中译《提堂》),远远比中学时代看外国普及名著吃力得多。阅读也是一种能力,并不会随着年龄增加而增加,相...
评分——读Bring Up the Bodies(中译《提堂》) 沙漏 作为一个对英国历史只知道他们的国王大多叫“亨利”,女王大多叫“伊丽莎白”的我来说,看《Bring Up the Bodies》(中译《提堂》),远远比中学时代看外国普及名著吃力得多。阅读也是一种能力,并不会随着年龄增加而增加,相...
评分下午躲在cafe shop角落把Bring Up The Bodies读完,还是是看电视剧The Tudors容易些,HM小说里人物多容易犯晕。Bring Up the Bodies翻成提堂,这里的Bodies更像是指Body Counts,与Wolf Hall比,这次是以Anne Boleyn等人之死为结局。 其实Queen Anne有自己的悲剧色彩,但她为基...
评分文/严杰夫 美国历史学家海登·怀特曾说,“我们并没有生活在故事中,即便我们是通过在回顾中赋予我们的生活以故事的形式,来给生活赋予意义”。作为两届“布克奖”得主,希拉里·曼特尔显然深谙这句话的精髓:真实的历史和故事是两回事,但我们却可以通过故事来赋予历史新的意...
评分——读Bring Up the Bodies(中译《提堂》) 沙漏 作为一个对英国历史只知道他们的国王大多叫“亨利”,女王大多叫“伊丽莎白”的我来说,看《Bring Up the Bodies》(中译《提堂》),远远比中学时代看外国普及名著吃力得多。阅读也是一种能力,并不会随着年龄增加而增加,相...
非常有意思的故事,比第一部好看,完全看进去了。是慢特尔变得平易近人了还是她的文风我习惯了?
评分克伦威尔就是一个给国王拉皮条的吧。。。两本近千页就讲了这些。。。
评分从他(克伦威尔)对付安妮开始持续高能,还在下药扎小人儿的你国宫斗剧简直土锤到不行。
评分克伦威尔就是一个给国王拉皮条的吧。。。两本近千页就讲了这些。。。
评分看了陆大鹏译的《金雀花王朝》,脑补了知识盲区,有助于了解中世纪英国史。感觉比上一部《狼厅》更精彩,期待第三部《镜与尘》,同时期待陆译《空皇冠》,这样就能把这一段历史连贯起来了吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有