‘An exemplary demonstration of the power of the intellect in the face of the lethal metaphors of fear’
Michael Ignatieff, New Republic
‘Whatever Sontag writes is passionate…hers is the satirist’s pity for our ignorance and folly’
Jonathan Keates, Observer
《疾病的隐喻》一书收录了桑塔格两篇重要论文《作为隐喻的疾病》及《艾滋病及其隐喻》,在文章中桑塔格反思并批判了诸如结核病、艾滋病、癌症等如何在社会的演绎中一步步隐喻化,从“仅仅是身体的一种病”转换成了一种道德批判,并进而转换成一种政治压迫的过程。文章最初连载于《纽约书评》,由于反响巨大,此后数年中两篇文章被多次集结成册出版,成为了社会批判的经典之作。
苏珊•桑塔格
1933年生于美国纽约,毕业于芝加哥大学。1993年当选为美国文学艺术学院院士。她是美国声名卓著的“新知识分子”,与西蒙娜•波伏瓦、汉娜•阿伦特并称为西方当代最重要的女知识分子,被誉为“美国公众的良心”。2000年获美国国家图书奖,2001年获耶路撒冷国际文学奖,2003年获西班牙阿斯图里亚斯王子文学奖及德国图书大奖——德国书业和平奖。2004年12月28日病逝于纽约。
Susan Sontag
Has written four novels, The Benefactor, Death Kit, The Volcano Lover and In America, which won the 2000 National Book Award for fiction; a collection of stories, I, etcetera; Several plays, including Alice in Bed; and eight books of essays, Against Interpretation, Styles of Radical Will, On Photography, Illness as Metaphor & AIDS and Its Metaphors, Under the Sign of Saturn, Where the Stress Falls, Regarding the Pain of Others and At the Same Time. Her books are translated into thirty-two languages. In 2001 she was awarded the Jerusalem Prize for her body of work, and in 2003 she received the Prince of Asturias Prize for Literature and the Peace Prize of the German Book Trade. She died in December 2004.
凌晨一点二十六分,收到你一条短信,看到时天已亮了。你问:“爱情是什么?”,我一时无语。我想,这世界上,没有比这个更普通却又如此形而上的问题了,多么难于回答。 爱情是什么?我能想到的都是一些隐喻。对,隐喻。就是亚里士多德的《诗学》中那个最简洁准确的定义。“隐...
评分26 那个腹部隆起的人孕育着自己的死亡。 51 古代世界对疾病的思考,大多把疾病当作上天降罪的工具。 52 像任何一种极端的处境一样,令人恐惧的疾病也把人的好品性和坏品性统统都暴露出来了。 54 至少,疾病的不幸能够擦亮人的眼睛,使他看清一生中的种种自欺和人格的失败。 60...
评分俗话说“久病成医”。生病生得久了,对得的病也就开始逐步了解。大家或多或少都有这样的经历:尽管日常生活中我们接触的疾病千奇百怪,但除了专业人士,似乎很少有人愿意主动了解这些疾病。而一旦自己或者亲人、朋友得上其中一种病,情况就不同了。我们对此种疾病的关注程...
评分俗话说“久病成医”。生病生得久了,对得的病也就开始逐步了解。大家或多或少都有这样的经历:尽管日常生活中我们接触的疾病千奇百怪,但除了专业人士,似乎很少有人愿意主动了解这些疾病。而一旦自己或者亲人、朋友得上其中一种病,情况就不同了。我们对此种疾病的关注程...
评分要说这种书,仿佛不得不说福柯,所谓话语体系.她跟在福柯后面,自己身患绝症,辗转求医问药,不得不面对众人. 肺炎癌症艾滋一路说过去,其间必然有许多她自身所遭遇的而她认为不该遭遇的东西,然后以学术的语言呈现出来,她本来就是一副控诉者的姿态,对这个世界,对交往中所使用的语言....
把表面的一些材料织进文本,翻来覆去地重复,而深度远远不够。原本期望挺高的。
评分翻译加分 文化研究中佼佼者的作品尽是广而不深 而对于一般人而言很难判断内容的深浅 但其广度却是相对很直观的 具备这种能力的人确实也是相当有天赋的 只是当出现在广度中结合了深度的人后 差距也是比较直观的 BTW抵制阐释不过是另一种阐释 剥离意义不过是另一种意义 抹除能指留下新的能指
评分祛魅对疾病的各式隐喻,与隐喻的变迁,从将疾病看作上天的惩罚或救赎,到成为意志的衡量与情感的表达。被赋予隐喻的通常是病因尚未确定的疾病,如过去的结核病,当今的癌症与艾滋。正是人类对疾病与死亡的未知,畏惧和想象,催生文艺作品与科学理论的众多隐喻,却也赋予疾病和病人不公平的道德判断,将心理状态加于生理之上的做法,对病因研究和治疗也无甚益处,此外,将疾病看做自然,政治,经济失衡的引申隐喻,依旧屡见不鲜。
评分疾病是一道负载,在运作得当的结构里,猛然间它现身,毫不犹豫打乱了秩序,以破坏者的姿态媚笑。它的破坏并不同时意味着建设,而是朝向最终毁灭,因而它在道德上被判为邪恶。苏珊·桑塔格将疾病解释为一种道德审判,它们在社会意义中一步步被隐喻化,终究使得病人除了须面对生理负担外,还得面对加诸其身的种种精神负荷。人们似乎彼此暗示,疾病亦有道德指向。疾病对于身份的暴露或者说,对于人们以为的身份的暴露由来已久。曾发生过认为疾病是人格之表达的浪漫观点,从而断定人格可以诱发疾病“这是因为,人格没有向外表达自己,激情由此转向内部,惊扰和妨碍了最幽深处的细胞。”疾病附带了人格象征,而此类人格象征在社会意义上又隐秘地承接了判别群体的任务。 十八世纪发生的“新的社会流动和地理流动”,使得“财富和地位不是与生俱来的东西。
评分福柯大法好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有