十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025


十四行詩集

簡體網頁||繁體網頁
[英] 威廉·莎士比亞
上海譯文齣版社
屠岸
1981年5月新1版
179页
0.62
平裝

圖書標籤: 莎士比亞  詩歌  十四行詩  英國  英國文學  外國文學  Shakespeare  文學   


喜歡 十四行詩集 的讀者還喜歡




下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2025-03-04

十四行詩集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

十四行詩集 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025



圖書描述

共收詩篇154首。這個譯本版式很有特色:每頁一首詩,上部為詩,下部為譯解。書末收譯者長篇《譯後記》(作於1963年夏)。

十四行詩集 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

當時的齣版物真好啊。

評分

至少能幫助讀通吧

評分

那麼,還是愛男人吧。這個譯本有小看讀者詩歌閱讀能力的嫌疑,許多隱喻都隨譯文被注釋齣來變成大白話瞭。

評分

我擦,這個老頭老勸人結婚生孩子去……版本挺好多給一顆星。

評分

原來莎士比亞是雙性戀……“你愛能看透你的人,而我瞎瞭眼睛”“一想起你的愛使我那麼富有, 和帝王換位我也不屑於屈就。”這兩句詩大贊。

讀後感

評分

莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...  

評分

Melancoly于2009年12月19日 我怎能将你与夏日相比? 你比它更温和可爱: 动人的花蕾在五月咆哮的风中颤抖, 夏日的美好时光也绝不长久: 太阳的金色光芒虽然耀眼, 却常常以灰暗的面貌出现; 再美貌的物什都逃不过凋谢, 命运流转或无意间将其拆解; 可你如夏日般不会褪色, ...  

評分

沉睡之镜。 越过了溪谷和山陵,穿过了荆棘和丛黍; 越过了围场和园庭,穿过了激流和爝火; 我在各地漂游流浪,轻快得像是月亮光。 -----------W.William Shakespeare 把梦想打开,把世界关闭。 嶙峋的森林里,栖息着沉睡的彩虹。 我在多少年里茫然的穿过呼啸的风岭,混沌的...  

評分

Shakespeare sonnet 18 begins the thematic group in which the speaker/poet muses on his writing talent, often addressing his Muse, his ability, and even his poems. First Quatrain – “Shall I compare thee to a summer’s day” In the first quatrain, the spea...  

評分

Not every star in the sky can shine in the starry night. But there always be some that will catch your eyes. Shakespeare, a glint poet who played a leading role in the 17th century, is unquestionable such kind of person. Poetry describes the poet’s strong...  

類似圖書 點擊查看全場最低價

十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有