据筑摩书房1977年版译出。
佐藤春夫: 日本唯美派作家,抒情诗人。他以古典格调的抒情诗成名,开幻想、耽美之文风。抒情诗笔调下呈现的风景包含深情。将缠绵诗情、古典精髓融入作品,用简练的笔触描绘丰富的感官世界。同时他还是“中国爱好者”,汉诗的狂热崇拜者以及中国近代文学的译介人。
代表作《田园的忧郁》《西班牙犬之家》《阿绢和她的哥哥》《殉情诗集》《李太白》等,译有鲁迅《故乡》。
译者:岳远坤 日本文学译者,文学博士。曾获第十八届野间文艺翻译奖。译作有《怒》《德川家康》《坂本龙马》等。
写这样的书评,其实是需要一番挣扎的。《田园的忧郁》完全不像一般畅销小说一样,情节跌宕紧张激烈,反而跟像是散文,不疾不徐,娓娓道来,展开了一幅田园风光,更多的对景物的细节刻画以及人物心理的剖析,并且与景一起发生着潜移默化地变化。苦闷的都市人到了离城市不远的却...
评分写这样的书评,其实是需要一番挣扎的。《田园的忧郁》完全不像一般畅销小说一样,情节跌宕紧张激烈,反而跟像是散文,不疾不徐,娓娓道来,展开了一幅田园风光,更多的对景物的细节刻画以及人物心理的剖析,并且与景一起发生着潜移默化地变化。苦闷的都市人到了离城市不远的却...
评分 评分佐藤春夫的作品有着强烈的特色,作为一本小说,全篇却并没有充实的情节,更多的是通过景色的描写来表达内心的情绪,在花鸟鱼虫之间,弥漫着淡淡的忧郁气息。 《田园的忧郁》就像一杯美酒,入口柔和,齿颊...
好看的书。
评分比福建人民出版社那本《更生记》多出了《孤寂》《荒诞录》《女人自焚》,《孤寂》有永井荷风的感觉,《荒诞录》让人眼前一亮,竟然是科幻题材。自焚 稍逊。吴树文翻译的田园的忧郁真是优美!!!
评分据说郁达夫的《沉沦》受佐藤春夫《田园的忧郁》很多影响,两人一度是好友,中日开战却因立场成了仇人。当然佐藤春夫最大的八卦是和谷崎老之间的纠葛,秋刀鱼的滋味。。。
评分因为喜欢田园文学而看,内容真像作者自己说的:神经衰弱,不是那种令人似有所感的忧郁。
评分和谷崎换妻的人,果然是个柔弱叽歪的家伙。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有