圖書標籤: 詩歌 卞之琳 英國 英國詩選 英國文學 外國文學 詩 詩苑譯林
发表于2025-01-19
英國詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
那我就該會成為一對蟹鉗,急急掠過沉默的海底。
評分卞之琳迴應上世紀四十年代關於翻譯的辯論,他擬閤“信達雅”說、“神似形似”說、“直譯意譯”說,提齣“信”、“似”、“譯”,這一說法值得參考;“我們就是/夢幻所用的材料,一場睡夢/環抱瞭短促的人生。”
評分譯詩很美,後麵的小議也很精當
評分卞的譯本匠傢氣息很濃厚
評分卞之琳身手靈巧,“信,似,譯”。集外還有很多譯詩沒有收錄,有點可惜。
1 在写这篇评论的时候,我注意到...
評分从这本书,开始热爱诗歌。 也许这就是经典。翻译的水平现在不能比。不是一个基础之上的。现在有谁可以在高中时代就翻译完柯勒律治的《古舟子咏》的?从平白朴实的白话到英文之间有太大差距,但是卞之琳先生的翻译多少弥补了这点。反复品味中,可以发现许多精彩之处。 喜欢波...
評分卞之琳的译文很强。 仍乱摘印象深刻的: 多恩的《别离辞:节哀》:玄,够玄。 布雷克的《扫烟囱孩子》:出自《天真之歌》,看上去像一个悲伤的童话故事。 拜伦的《想当年我们分手》:很真,很好读。 此书还附法国诗一辑。 波德莱尔的《喷泉》:不段重复的那段很动听,整诗真有...
評分1 在写这篇评论的时候,我注意到...
評分1 在写这篇评论的时候,我注意到...
英國詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025